ï»??xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> 听力译֠‚ http://www.d9656.com/zt/rss/ 听力译֠‚ zh-cn Thu, 22 Aug 2019 05:40:17 GMT-8 Thu, 22 Aug 2019 05:40:17 GMT-8 service@tingclass.net service@tingclass.net 学习如何在剧院里表演的服务犬 http://www.d9656.com/show-138-454378-1.html 力_Ÿƒå¾·å¤–åœø™¿›çƒï¼ŒæƒŠå‘†ä¼—äh http://www.d9656.com/show-8446-454450-1.html ˜q™å…«¿Uâ€œæ ¡é—¹â€å°†åšå†³æ‰“击 五部门联合发文保障学校安心办å­?/title> <link>http://www.d9656.com/show-8484-454425-1.html</link> <description><![CDATA[ä¸ø™¯å½»è½å®žå…¨å›½æ•™è‚²å¤§ä¼šç²¾¼œžï¼Œä¾æ³•æ²È†“校闹”åQŒæ•™è‚²éƒ¨ã€æœ€é«˜äh民法院、最高äh民检察院、公安部、司法部联合印发《关于完善安全事故处理机åˆ?¾l´æŠ¤å­¦æ ¡æ•™è‚²æ•™å­¦¿U©åºçš„意见ã€?以下½Ž€¿U°ã€Šæ„è§ã€?åQŒæž„å»ÞZº†æ²È†“校闹”的制度体¾p»ï¼Œä¿éšœå­¦æ ¡å®‰å¿ƒåŠžå­¦ã€? A news conference is held to issue the guideline on Aug 20, 2019. [Photo/moe.gov.cn] Acts that disrupt school order have put undue pressure on schools which might thereafter refrain from normal physical education, extra-curricular activities, and scolding students. This has affected quality education and the education environment, and must be resolved with greater efforts. 因äؓ“校闹”的存在,学校承担了不应当承担的责ä»Õd’ŒåŽ‹åŠ›åQŒå¯¼è‡´ä¸€äº›å­¦æ ¡ä¸æ•¢æ­£å¸¸å¼€å±•ä½“育教学、课外活动,不敢正常批评教育学生åQŒå¹²æ‰îCº†ç´ è´¨æ•™è‚²çš„实施,影响了良好教育生态的形成åQŒå¿…™åÖM¸‹å¤§åŠ›æ°”予以解冟ë€? 《意见》明¼‹®äº†8¾c?ldquo;校闹”行äؓåQ? (1)ŒD´æ‰“ä»–äh(assaulting people)、故意伤害他人或者故意损毁公¿Uèƒ¦ç‰©çš„(intentionally hurting someone or damaging public or private properties); (2)侵占、毁损学校房屋、设施设备的(damaging or occupying school facilities); (3)在学校设¾|®éšœ¼„?setting up barricades on campus)、脓报喷å­?putting up defamatory posters)、拉挂横òq?putting up banners)、燃æ”ùNž­ç‚?setting off firecrackers)、播攑֓€ä¹?playing funeral music)、摆放花åœ?laying wreath)、泼‹z’污ç‰?pouring sewage)、断水断ç”?cutting electricity and water supplies)、堵塞大门、围堵办公场所和道路的(blocking school gates and buildings); (4)在学校等公共场所停放ž®æ€½“çš?placing corpse on campus or at public places); (5)以不准离开工作场所½{‰æ–¹å¼éžæ³•é™åˆ¶å­¦æ ¡æ•™èŒå·¥ã€å­¦ç”Ÿähíw«è‡ªç”Þqš„(illegally restricting personal freedom of teachers and students); (6)跟踪、纠¾~ å­¦æ ¡ç›¸å…Œ™´Ÿè´£äh(stalking school officials)åQŒä¾®è¾±ã€æå“教职工、学生的(intimidating and insulting students and teachers); (7)携带易燃易爆危险物品和管制器兯‚¿›å…¥å­¦æ ¡çš„(bringing hazardous materials or tools to school); (8)其他æ‰îCؕ学校教育教学¿U©åºæˆ–äçR害他äºÞZhíw«èƒ¦äº§æƒç›Šçš„è¡Œäؓ(other acts that disrupt school order or infringe personal and property rights and interests)ã€? 《意见》同时提出,½Hå‡º“预防为先”åQŒå®žçŽ?ldquo;不闹也赔”åQŒå¼ºè°?ldquo;闹也不赔”ã€? Government officials, organizations or individuals should not interfere in dispute settlement procedures to quiet down the situation by forcing the school to shoulder more responsibility and provide quick compensation, the guideline said. 为避免政府领导出于息事宁人的考虑åQŒç‰‡é¢åŠ é‡å­¦æ ¡è´£ä»»ï¼Œæ˜Žç¡®è§„定ä»ÖM½•¾l„织和个äºÞZ¸å¾—非法干涉纠¾U·å¤„理。责ä»ÀL˜Ž¼‹®å‰åQŒå­¦æ ¡ä¸å¾—赔钱息事ã€? People should resort to legal means - such as consultation, meditation and lawsuits - to resolve disputes, it said. The school should make compendation in accordance with law if it is held accountable after investigation. 各方应该¿U¯æžé€šè¿‡åå•†ã€è°ƒè§£ã€è¯‰è®¼ç­‰åˆæ³•æ–¹å¼åŒ–解¾U çº·ã€‚学校确有责ä»Èš„åQŒè¦ä¾æ³•ã€åŠæ—¶è¿›è¡Œä¼¤å®Œ™µ”åÑ€? 【相兌™¯æ±‡ã€? 校园安全 campus safety 校园霸凌 school bullying ¾Uªå¾‹å¤„分 disciplinary action 留校察看 probation ]]></description> </item><item><title>每日一词∣国家公园体制 national park system http://www.d9656.com/show-8484-454424-1.html 准备“回到未来”的床垫 http://www.d9656.com/show-7804-454423-1.html 《没旉™—´æ­…R€?詹姆斯·邦å¾ähœ€æ–°ç‰‡åæ­æ™?/title> <link>http://www.d9656.com/show-671-454418-1.html</link> <description><![CDATA[‘No Time to Die’: New James Bond 25 title revealed 《没旉™—´æ­…R€?詹姆æ–?middot;邦å¯d最新片名揭æ™? The name’s … “No Time To Die.” 名字æ˜?hellip;“《没旉™—´æ­…R€? MGM revealed the title of the 25th film in the James Bond franchise Tuesday in a short video, with dapper Daniel Craig donning the iconic tuxedo for the fifth and likely final time. 本周二,¾c³é«˜æ¢…公司在一ŒD늮€çŸ­çš„视频中公布了ã€?07》系列第25部电å½Þqš„片名åQŒè¡£å† æ¥šæ¥šçš„丹尼ž®?middot;克雷æ ?Daniel Craig)½W¬äº”‹Æ¡ä¹Ÿå¾ˆå¯èƒ½æ˜¯æœ€åŽä¸€‹Æ¡èín着标志性的燕尾½C¼æœã€? Like 2015’s “Spectre,” “No Time To Die” does not borrow its name from any Bond novels or short stories by Ian Fleming or any recent author. And it also has an entirely original plot. å’?015òq´çš„《幽灵党ã€?Spectre)一æ øP¼Œã€Šæ²¡æ—‰™—´æ­…R€?No Time To Die)的名字也没有从伊æ?middot;弗莱æ˜?Ian Fleming)的ä“Q何邦德小说或短篇ž®è¯´åQŒæˆ–ä»ÖM½•˜q‘期作家的作品中借用。它也有一个完全原创的情节ã€? That storyline, however, has proven a worse villain than Jaws, Blofeld and Goldfinger combined. 然而,事实证明åQŒè¿™ä¸ªæ•…事情节比《大白鲨》、《布¾|—菲ž®”å¯d》和《金手指》加èµäh¥˜q˜è¦¾pŸç³•ã€? When filming commenced in April, a source told Page Six, “They don’t have a script, there’s no title, it is nearly five years since the last Bond. It starts with a retired Bond living in wedded bliss, but the rest of the script is still being worked over.” 电媄åœ?月䆾开拍时åQŒä¸€ä½æ¶ˆæ¯äh士告诉媒体,“他们没有剧本åQŒæ²¡æœ‰ç‰‡åï¼Œè·ç¦»ä¸Šä¸€éƒ¨é‚¦å¾·å·²¾lå¿«5òq´äº†ã€‚故事开始于一个退休的邦å¯d˜q‡ç€òq¸ç¦¾ŸŽæ»¡çš„å©šå§È”Ÿ‹z»ï¼Œä½†å‰§æœ¬çš„其余部分仍在修改中ã€?rdquo; Reportedly unhappy with the way things were going, Craig brought aboard Emmy nominee Phoebe Waller-Bridge (“Fleabag”) to punch up Scott Z. Burns, Neal Purvis and Robert Wade’s dialogue. The plot is said to involve Bond jumping back into the fray to help rescue a scientist. He eventually encounters a new villain, played by Oscar winner Rami Malek. 据报道,克雷格对事情的进展不满意åQŒäºŽæ˜¯é‚€è¯·äº†è‰„¡¾Žå¥–提名演员菲æ¯?middot;沃勒-布里å¥?Phoebe Waller-BridgeåQŒã€ŠFleabag》饰)来äؓ斯科ç‰?middot;伯恩æ–?Scott Z. Burns)、尼ž®?middot;珀¾l´æ–¯(Neal Purvis)和罗伯特·éŸ¦å¯d(Robert Wade)的对话助威。据è¯ß_¼Œ˜q™éƒ¨ç”µåª„的情节包括邦德重˜q”战场,帮助营救一名科学家。最¾lˆä»–遇到了一个新的反‹z¾ï¼Œç”±å¥¥æ–¯å¡å¥–å¾—ä¸ÀL‹‰¾c?middot;马利克扮演ã€? Christoph Waltz, Ben Whishaw, Naomie Harris and Ralph Fiennes will return. And Page Six reports that Grace Jones will make a cameo appearance, although likely not as her “A View To A Kill” femme fatale, May Day. 克里斯托å¼?middot;瓦尔兏V€æœ¬·å¨å£«è‚–、娜奥米·å“ˆé‡Œæ–¯å’Œæ‹‰å°”å¤?middot;费因斯将回归。据媒体报道åQŒæ ¼è•¾ä¸·ç¼æ–¯(Grace Jones)也将(May Day)客串出演åQŒä¸˜q‡å¾ˆå¯èƒ½ä¸ä¼šæ‰®æ¼”她的“杀手一å‡?rdquo;蛇头ã€? “No Time To Die” hits theaters April 8, 2020. 《没旉™—´æ­…R€‹å°†äº?020òq?æœ?日上映ã€? ]]></description> </item><item><title>耐克达成协议åQŒå°†åœ¨çº½¾U¦çš„服装上添加商æ ?/title> <link>http://www.d9656.com/show-7804-454406-1.html</link> <description><![CDATA[Nike strikes deal to put NYC logos on apparel 耐克达成协议åQŒå°†åœ¨çº½¾U¦çš„服装上添加商æ ? Just do it! 惛_šž®±åš! City Hall and sneaker giant Nike have inked a two-year deal that gives the company the right to use New York City’s famed iconography — like the logos for the police and fire departments — on its apparel for two years, in exchange for a cut of the sales. ¾U½çº¦å¸‚政厅和˜qåŠ¨éž‹å·¨å¤´è€å…‹å…¬å¸½{„¡Öv了一™å¹äؓ期两òq´çš„协议åQŒè¯¥åè®®æŽˆäºˆè€å…‹å…¬å¸åœ¨å…¶æœè£…上ä‹É用纽¾U¦å¸‚著名图标的权利,比如警察和消防部门的标志åQŒäؓ期两òqß_¼Œä½œäؓ交换åQŒè€å…‹ž®†ä»Žé”€å”®é¢ä¸­åˆ†ä¸€æ¯ç¾¹ã€? The Franchise and Concession Review Committee last week signed off on the deal, which will give the city’s tourism arm, NYC & Company, a 5 percent cut of the revenue generated from Nike’s NYC-branded clothing and accessories. 特许¾lè¥æƒå’Œç‰¹è®¸¾lè¥æƒå®¡æŸ¥å§”员会上周½{„¡Öv了这™å¹åè®®ï¼Œè¯¥åè®®å°†ä½¿çº½¾U¦å¸‚旅游部门NYC&Company从耐克¾U½çº¦å“ç‰Œæœè£…和配件的收入中削å‡?%ã€? The Portland-based sneaker company will also give NYC & Company a still-to-be determined amount of the merchandise for giveaways. ˜q™å®¶æ€»éƒ¨ä½äºŽæ³¢ç‰¹å…°çš„˜qåŠ¨éž‹å…¬å¸è¿˜ž®†å‘NYC & company赠送数量尚待确定的赠品ã€? City Hall is guaranteed at least $20,000 a year from the deal, which allows Nike to slap any city government logo — from the iconic taxi “T” to the Parks Department’s leaf to the NYPD’s bomb squad — on clothes and other goods. ˜q™é¡¹åè®®ä¿è¯å¸‚政厅每òq´è‡³ž®‘能从这½W”交易中获得2万美元的收入。根据协议,耐克可以在ä“Q何市政府的服装和其他商品上脓有ä“Q何标识,从标志性的出租è½?ldquo;T”到公园管理局的leafåQŒå†åˆ°çº½¾U¦è­¦å¯Ÿå±€çš„炸弹小¾l„ã€? The deal was first reported by news nonprofit The City. ˜q™é¡¹äº¤æ˜“首先由非营利新闻机构¾U½çº¦å¸‚报道ã€? ]]></description> </item><item><title>CNN News: 重拾信心 http://www.d9656.com/show-10238-454393-1.html BBC News: 萌萌哒的泰国儒艮宝宝¼›ÖM¸– http://www.d9656.com/show-10237-454389-1.html 安娜·克äëu斯基揭露《副æ€È»Ÿã€‹â€œæ”¹å˜äº†å¥¹çš„生活â€?/title> <link>http://www.d9656.com/show-9888-454381-1.html</link> <description><![CDATA[Anna Chlumsky reveals 'Veep' 'changed her life' 安娜·å…‹äëu斯基揭露《副æ€È»Ÿã€?ldquo;改变了她的生‹z?rdquo; Sure, most "Veep" fans were likely a little distraught when you learned that its seventh season was going to be its last. And then there's Anna Chlumsky's reaction. 当然åQŒå½“你得知《副æ€È»Ÿã€‹ç¬¬ä¸ƒå­£ž®†æ˜¯æœ€åŽä¸€å­£æ—¶åQŒå¤§å¤šæ•°ã€Šå‰¯æ€È»Ÿã€‹çš„¾_‰ä¸å¯èƒ½éƒ½æœ‰ç‚¹å¿ƒçƒ¦æ„ä¹±ã€‚然后是安娜·å…‹äëu斯基的反应ã€? "When we found out that it was going to be the last season, I was in my car, actually," Chlumsky tells CNN. "I pulled over the car and just had a catharsis cry, full of just profound gratitude -- and also just this unspeakable notion that none of the life I know now would be the way it is without having done 'Veep'...It changed my life completely. Everything." “当我们发现这ž®†æ˜¯æœ€åŽä¸€å­£çš„时候,实际上我是在我的车里åQ?rdquo;克äëu斯基告诉CNNã€?ldquo;我把车停在èµ\边,大哭了一场,充满了深æ·Þqš„感激之情——˜q˜æœ‰ä¸€¿Uéš¾ä»¥è¨€è¡¨çš„æƒÏx³•åQŒé‚£ž®±æ˜¯å¦‚果没有《副æ€È»Ÿã€‹ï¼Œæˆ‘现在的生活ž®×ƒ¸ä¼šæ˜¯çŽ°åœ¨çš„æ ·å­?hellip;…它彻底改变了我的生活的一切ã€? The actress, who this summer received her sixth consecutive Emmy nomination for outstanding supporting actress in a comedy series, is still marveling at the road she's traveled since the acclaimed comedy came into her life. ˜q™ä½å¥Ïx¼”员今òq´å¤å¤©è¿ž¾l­ç¬¬å…­æ¬¡èŽ·å¾—艄¡¾Žå¥–喜剧类最佛_¥³é…è§’提名åQŒè‡ª˜q™éƒ¨òq¿å—好评的喜剧进入她的生‹zÖM»¥æ¥ï¼Œå¥¹ä»ç„¶å¯¹è‡ªå·±çš„äh生道路感到惊叏V€? Chlumsky memorably started out in the public eye as a successful child actress ("My Girl") who put her career on pause to pursue her education. Five years after she'd re-embraced acting, "Veep" creator Armando Iannuci -- with whom she'd worked for on the similarly political satire film "In the Loop" -- cast her as the artfully profane Amy Brookheimer, Vice President Selena Meyer's ambitious, fiercely committed chief of staff, public apologist and primary grenade-taker. 令äh隑ֿ˜çš„是åQŒå…‹ä¼¦æ–¯åŸÞZ¸€å¼€å§‹åœ¨å…¬ä¼—çœég¸­æ˜¯ä¸€ä¸ªæˆåŠŸçš„童星(《我的女孩ã€?åQŒå¥¹æš‚停了自å·Þqš„职业生æ„ÓåQŒè¿½æ±‚自å·Þqš„教育。在奚w‡æ–°æŽ¥å—表演五òq´åŽåQŒã€Šå‰¯æ€È»Ÿã€‹çš„创作者阿曼多·ä¼Šå®‰åŠªè¥¿ž®†å¥¹å¡‘造成一个狡猄¡š„、世俗的艄¡±³·å¸ƒé²å…‹æ“v默、雄心勃勃的副æ€È»Ÿå¡žç³å¨?middot;˜qˆè€¶ã€å°½èŒå°½è´£çš„òq•åƒšé•Ñ€å…¬å¼€é“歉者和主要的手榴弹携带者。伊安努西曾与她合作拍摄˜q‡ç±»ä¼¼çš„政治讽刺电媄《åó@环之中》ã€? She admits that while she felt she'd sharply honed her skills since returning to acting, "Veep" challenged her in ways she'd never anticipated. å¥ÒŽ‰¿è®¤ï¼Œè™½ç„¶å¥¹è§‰å¾—回归演艺圈后自å·Þqš„演技得到了极大的提高åQŒä½†ã€Šå‰¯æ€È»Ÿã€‹ä»¥å¥¹ä»Žæœªé¢„料到的方式挑战了奏V€? "That's the beauty of life and practice and being thrown challenges: even if you are doing your best in every moment, your best gets better with time, if you're paying attention and if you're trying. It certainly made me better at what I do." “˜q™å°±æ˜¯ç”Ÿ‹z…R€ç»ƒä¹ å’ŒæŽ¥å—挑战的美妙之å¤?即ä‹É你每时每刻都在竭ž®½å…¨åŠ›ï¼Œåªè¦ä½ ç”¨å¿ƒåŽ»åšï¼ŒåŠªåŠ›åŽÕdšåQŒä½ çš„最佳状态会随着旉™—´å˜å¾—更好ã€?rdquo;它确实让我在工作上做得更好ã€? She's still figuring out how her "Veep" experience has set the table for the next phase of her career. I'll probably be able to answer that question better ten years from now," Chlumsky says. I do feel like I'd be remiss to just kind of go back to where I was before it all started. I would not be paying attention to my life, to the universe, whatever you want to call it, if I was to pretend that I was living paycheck to paycheck again, taking any job out of fear. I really want to give respect to the moment and respect to the growth of my career by being judicious with what I do next." 她还在考虑她的《副æ€È»Ÿã€‹ç»åŽ†æ˜¯å¦‚何为她的职业生涯的下一个阶ŒDµå¥ å®šåŸº¼‹€çš„。十òq´åŽåQŒæˆ‘也许能更好地回答˜q™ä¸ªé—®é¢˜ã€?ldquo;我真的觉得如果我只是回到《副æ€È»Ÿã€‹ä¹‹å‰çš„状态,那就太不明智了ã€?rdquo;我不会关注我的生‹z»ï¼Œå…Ïx³¨å®‡å®™åQŒä¸½Ž¡ä½ æ€Žä¹ˆ¿U°å‘¼å®ƒï¼Œå¦‚果我假装我又过着月复一òq´çš„生活åQŒå‡ºäºŽææƒ§è€Œæ”¾å¼ƒä“Q何工作。我真的很想ž®Šé‡˜q™ä¸€åˆ»ï¼Œž®Šé‡æˆ‘职业生涯的发展åQŒå¯¹æˆ‘接下来要做的事情要有判断力ã€? Until then, she's trying to be present as "Veep" heads for a final roundup at the Emmy Awards, where her category is among the eight trophies the show is nominated for. 在那之前åQŒå¥¹ä¸€ç›´åœ¨ž®½åŠ›å‡ºå¸­ã€Šå‰¯æ€È»Ÿã€‹çš„艄¡¾Žå¥–决赛,她的奖项是艾¾ŸŽå¥–提名的八个奖™å¹ä¹‹ä¸€ã€? "My husband keeps reminding me: 'It's not the last' -- I keep on saying 'This is the last time,' and he's like, 'No," she confesses.' "And this is true: this is the last time for this role. We don't know the future. We can never say something is the last of anything else, right? I might be invited to the party again someday." “我丈夫一直提醒我:‘˜q™ä¸æ˜¯æœ€åŽä¸€‹Æ?rsquo;——我一直说‘˜q™æ˜¯æœ€åŽä¸€‹Æ¡äº†’åQŒä»–却说åQ?lsquo;ä¸?rsquo;åQ?rdquo;å¥ÒŽ‰¿è®¤ã€‚这是真çš?˜q™æ˜¯˜q™ä¸ªè§’色。我们不知道未来。我们永˜qœä¸èƒ½è¯´æŸäšg事是最后一件事åQŒå¯¹å?也许有一天我˜q˜ä¼šè¢«é‚€è¯·å‚加聚会ã€?rdquo; ]]></description> </item><item><title>《男孩遇见世界ã€?电视剧能¾l™ä¸€ä»£äh带来多大的启å?/title> <link>http://www.d9656.com/show-9888-454384-1.html</link> <description><![CDATA[The 'Boy Meets World' åQšhow much TV can inspire a generation 《男孩遇见世界ã€?电视剧能¾l™ä¸€ä»£äh带来多大的启å? When Cory Matthews began exploring this great big world, a generation of TV viewerswere changed forever. And the recent cast reunion of "Boy Meets World" is a reminder of that. 当科é‡?middot;马修斯开始探索这个巨大的世界æ—Óž¼Œæ•´æ•´ä¸€ä»£çš„电视观众都彻底改变了。最˜q‘《男孩遇上世界》的演员阵容重聚提醒了我们ã€? The show, which ran from 1993-2000, followed a teenage boy whose curiosity about life leads him into some hilarious adventures while growing up alongside his friends and family. ˜q™éƒ¨ç”µè§†å‰§ä»Ž1993òq´åˆ°2000òq´æ’­å‡ºï¼Œè®²è¿°çš„是一个十几岁的男孩对生活的好奇心使他在与朋友和家äºÞZ¸€èµ·é•¿å¤§çš„˜q‡ç¨‹ä¸­ç»åŽ†äº†ä¸€äº›æœ‰­‘£çš„冒险ã€? Four actors from the sitcom were seen in Boston this weekend, while they were in town for Comic-Con Fan Expo. ˜q™éƒ¨æƒ…景喜剧的四位演员上周末在æ‡L士顿现èínåQŒå½“时他们正在参加动漫展的粉丝大会ã€? Ben Savage, who played Cory, posted on Instagram a photo of himself with co-stars Danielle Fishel, Rider Strong and Will Friedle. And Friedle shared a photo of the group with one of their other beloved co-stars: Williams Daniels, who played the Matthews' family neighbor and stern teacher Mr. George Feeny. 饰演¿U‘里的本·è¨ç»´å¥‡åœ¨Instagram上发布了一张自å·×ƒ¸Žä¸¹å°¼ž®?middot;菲舍ž®”、瑞å¾?middot;斯特朗和威尔·å¼—里德勒½{‰åˆæ¼”的照片。弗里å¯d勒还分äín了他们与另一位深受喜çˆÞqš„合作演员威廉姆斯丹尼ž®”斯的合影。丹ž®¼å°”斯在片中饰演马修斯的家庭é‚Õd±…、严厉的老师乔治费尼ã€? The excitement around the reunion has some now-grown-up adults reminiscing on their memories from the '90s. 团聚的喜悦让一些已¾læˆòq´çš„成年人回忆è“väº?0òq´ä»£çš„往事ã€? Growing up can be hard (even on TV) 成长是艰隄¡š„(即ä‹É在电视上) Becoming an adult isn't as easy as it looks. Cory had many heart-to-heart conversations with his dad during the series. From girls to friendship to owning up to your mistakes, viewers saw Cory face the good and bad moments of adolescence. 成äؓ成年人åƈ不像看上去那么容易。在拍摄˜q‡ç¨‹ä¸­ï¼Œ¿U‘里和他的父亲进行了许多坦诚的交谈。从奛_­©åˆ°å‹è°Šå†åˆ°æ‰¿è®¤é”™è¯¯ï¼Œè§‚众们看åˆîCº†¿U‘里面对青春期的¾ŸŽå¥½ä¸Žç³Ÿ¾p•çš„时刻ã€? Never underestimate your teachers 永远不要低估你的老师 Even when his students thought they had outsmarted him, Mr. Feeny was always two steps ahead of their schemes. But he wasn't just a strict teacher. He was a mentor to his students who helped guide their moral compass. 即ä‹É学生们认ä¸ø™‡ªå·±æ¯”他聪明,芬尼先生也æ€ÀL˜¯æ¯”他们的计划领先两步。但他不仅仅是一个严格的老师。他是学生们的导师,帮助引导他们的道å¾äh–¹å‘ã€? Eat what you want 吃你惛_ƒçš? "Boy Meets World" didn't shy away from real-world topics like body image. In one episode, Topanga Lawrence eats a slice of pizza as her friends fear what it may do to their bodies. She begins to question herself, but Cory reminds her that her confidence is what makes her the beautiful person she is. 《男孩遇见世界》åƈ没有回避现实世界的话题,比如íw«ä½“形象。在其中一集中åQŒæ‰˜ç­åŠ ·åŠ³äëu斯吃了一片披萨,因äؓ她的朋友们担心披萨会对他们的íw«ä½“造成伤害。她开始质疑自己,但科里提醒她åQŒå¥¹çš„自信ä‹Éå¥ÒŽˆä¸ÞZ¸€ä¸ªç¾Žä¸½çš„人ã€? Blood doesn't have to define your family 血¾~˜åƈ不一定决定你的家åº? Shawn Hunter wasn't Cory's biological brother. But the Matthews family treated him like he was one of their own and even offered to adopt him. While he declined, Shawn did ask Alan, the patriarch of the Matthews household, to yell at him like he did his sons Cory and Eric. 肖恩·äº¨ç‰¹ä¸æ˜¯¿U‘里的亲生兄弟。但马修斯一家待他就像对待自å·Þqš„孩子一æ øP¼Œç”šè‡³ä¸ÕdŠ¨æå‡ºæ”¶å…»ä»–。虽然肖恩拒¾läº†åQŒä½†ä»–还是让马修斯家的族长艾伦对他大喊大叫,ž®±åƒä»–对儿子¿U‘里和埃里克那样ã€? Don't let a relationship change who you are 不要让一ŒDµå…³¾pÀL”¹å˜äº†ä½? The friendship of Cory and Topanga showed viewers the value of not changing who you are to fit better into someone else's life. Topanga, a witty and ostracized teen, accepted Cory, an overly curious and caring boy, for who he was. Their friendship, which later turned into a marriage, was the show's overarching example of finding your special place in the world while being your true self. ¿U‘里和托班加的友谊向观众展示了不要äؓ了更好地融入别äh的生‹z»è€Œæ”¹å˜è‡ªå·Þqš„价倹{€‚托班加åQŒä¸€ä¸ªæœºæ™ø™€Œè¢«æŽ’斥的少òqß_¼ŒæŽ¥å—了过分好奇和兛_¿ƒåˆ«äh的男孩科里。他们的友谊åQŒåŽæ¥å‘展成婚姻åQŒæ˜¯˜q™éƒ¨å‰§æœ€é‡è¦çš„例子,告诉我们在做真实的自å·Þqš„同时åQŒè¦åœ¨ä¸–界上扑ֈ°è‡ªå·±çš„特ŒDŠä½¾|®ã€? ]]></description> </item><item><title>南非拍摄到罕见“草莓”è‘v http://www.d9656.com/show-7804-454380-1.html ä¸ÞZ»€ä¹ˆä¿„¾|—斯生äñ”了如此多的激˜q›è‰ºæœ? http://www.d9656.com/show-138-454379-1.html 垃圾分类:ä¸ÞZ»€ä¹ˆè¦ç”±å±…民来负担åQ?/title> <link>http://www.d9656.com/show-10236-454377-1.html</link> <description><![CDATA[Since July, Shanghai has been at the forefront of China's drive to improve waste management by implementing a garbage sorting policy. After more than a month, the positive effects of the move are starting to show: residual waste was down by 11.7 percent in July. Is it possible to achieve such results without residents' contribution and cooperation? 自今òq?月以来,上æ“v一直走在中国实施垃圑ֈ†¾cÀL”¿½{–来改善垃圾½Ž¡ç†çš„前列。一个多月后åQŒè¿™ä¸€ä¸¾æŽªçš„积极媄响开始显çŽ?7月䆾åQŒå‰©ä½™åžƒåœ‘Ö‡ž®‘了11.7%。没有居民的参与和合作,˜q˜æœ‰å¯èƒ½å–å¾—˜q™æ ·çš„成果吗åQ? ]]></description> </item><item><title>日本摄媄师捕捉到了一只害¾Ÿžçš„猫鼬宝宝和它的家äº?/title> <link>http://www.d9656.com/show-138-454373-1.html</link> <description><![CDATA[Japanese Photographer Captures A Shy-At-First Baby Meerkat And Its Family 日本摄媄师捕捉到了一只害¾Ÿžçš„猫鼬宝宝和它的家äº? Japanese photographer mamekoro51 has probably the most pleasant hobby one could imagine – taking photos of baby animals of various types. 日本摄媄师mamekoro51可能是你能想象到的最令äh愉快的爱å¥?mdash;—¾l™å„¿Uå„æ ïLš„ž®åŠ¨ç‰©æ‹ç…§ã€? On a recent visit to Inokashira Natural Cultural Parkin Musashino City, Tokyo, the animal lover came across an adorable meerkat family with newborn pups, one of whom was a little shy for the camera. 在最˜q‘一‹Æ¡å‚观东京武藏野市的Inokashira自然文化公园æ—Óž¼Œ˜q™ä½åŠ¨ç‰©çˆ±å¥½è€…遇åˆîCº†ä¸€ä¸ªå¯çˆÞqš„猫鼬家庭和刚出生的小猫,其中一只在镜头前有点害¾Ÿžã€? Peeping cautiously from behind a wall, this little meerkat seemed to be afraid at first. However, after a little time, it emerged from its hiding place to say hello, and people are just in love! ˜q™åªž®çŒ«é¼¬ä»Žä¸€å µå¢™åŽå°å¿ƒç¿¼¾˜¼åœ°½H¥è§†ç€åQŒè“v初似乎很å®Ïx€•ã€‚然而,˜q‡äº†ä¸€ä¼šå„¿åQŒå®ƒä»Žå®ƒçš„藏íw«ä¹‹å¤„出来打招呼åQŒäh们都çˆ×ƒ¸Šäº†å®ƒ! The meerkat is a small carnivoran in the mongoose family. Meerkats live in all parts of the Kalahari Desert in Botswana, in much of the Namib Desert in Namibia and southwestern Angola, and in South Africa. ž®çŒ«é¼¬æ˜¯çŒ«é¼¬å®¶æ—ä¸­çš„一¿Uå°åž‹é£Ÿè‚‰åŠ¨ç‰©ã€‚猫鼬生‹zÕdœ¨åšèŒ¨ç“¦çº³å–€æ‹‰å“ˆé‡Œæ²™æ¼ çš„所有地区,¾U³ç±³æ¯”亚和安哥拉西南部纳¾c›_¸ƒæ²™æ¼ çš„大部分地区åQŒä»¥åŠå—非ã€? A group of meerkats is called a “mob”, “gang” or “clan”. A meerkat clan often contains about 20 meerkats, but some super-families have 50 or more members. In captivity, meerkats have an average life span of 12–14 years, and about half this in the wild. 一¾Ÿ¤çŒ«é¼¬è¢«¿UîCؓ“暴民”ã€?ldquo;帮派”æˆ?ldquo;氏族”。猫鼬家族通常æœ?0只左叻I¼Œä½†ä¸€äº›è¶…¾U§å®¶æ—æœ‰50只或更多的成员。在圈养环境中,猫鼬的åã^均寿命äؓ12-14岁,而在野生环境中,猫鼬的åã^均寿命只有猫鼬的一半ã€? Meerkats babysit the young in the group. Females that have never produced offspring of their own often lactate to feed the alpha pair’s young and they also protect the young from threats, often endangering their own lives. 猫鼬会照™å‘Ö¹¼å´½ã€‚从未生育过自己后代的雌性通常会分泌äã^汁来喂养òq¼å´½åQŒå®ƒä»¬ä¹Ÿä¼šä¿æŠ¤å¹¼å´½å…å—威胁,往往会危及自å·Þqš„生命ã€? On warning of danger, the babysitter takes the young underground to safety and is prepared to defend them if the danger follows. 一接到危险警告åQŒä¿å§†å°±æŠŠå­©å­å¸¦åˆ°å®‰å…¨çš„åœîC¸‹åQŒåƈ准备在危险来临时保护他们ã€? Like many species, meerkat young learn by observing and mimicking adult behavior, though adults also engage in active instruction. For example, meerkat adults teach their pups how to eat a venomous scorpion: they will remove the stinger and help the pup learn how to handle the creature. 和许多物¿Uä¸€æ øP¼ŒçŒ«é¼¬òq¼å´½é€šè¿‡è§‚察和模仿成òq´çŒ«çš„行为来学习åQŒä¸˜q‡æˆòq´çŒ«é¼¬ä¹Ÿä¼šæŽ¥å—积极的指导。例如,成年猫鼬会教它们的幼崽如何吃掉有毒的蝎子:它们会拔掉毒刺,帮助òq¼å´½å­¦ä¼šå¦‚何对付˜q™ç§ç”Ÿç‰©ã€? Despite this altruistic behavior, meerkats sometimes kill young members of their group. Subordinate meerkats have been seen killing the offspring of more senior members in order to improve their own offspring’s position. ž®½ç®¡˜q™ç§åˆ©ä»–è¡ŒäؓåQŒçŒ«é¼¬æœ‰æ—¶è¿˜æ˜¯ä¼šæ€æ­È¾¤ä½“中的年è½ÀLˆå‘˜ã€‚据观察åQŒä¸‹¾U§çŒ«é¼¬äؓ了提高自己后代的åœîC½åQŒä¼šæ€æ­ÀL›´é«˜çñ”成员的后代ã€? Meerkats become sexually mature at about two years of age and can have one to four pups in a litter, with three pups being the most common litter size. The pups are allowed to leave the burrow at two to three weeks old. 猫鼬在两岁左åÏx€§æˆç†Ÿï¼Œä¸€½Hå¯ä»¥æœ‰ä¸€åˆ°å››åªå¹¼å´½ï¼Œå…¶ä¸­æœ€å¸¸è§çš„是三只。幼崽可以在两到三周大的时候离开‹zžç©´ã€? Inokashira Park Zoo is located in a quiet and distinctive suburb of Tokyo. It exhibits a variety of Japanese species and contributes to the conservation and breeding of Japanese squirrels, mandarin ducks, and swans. The park also comprises a pond, a botanical garden and Seibo Kitamura (Japanese sculptor) Museum. Inokashira公园动物园位于东京一个安静而独特的郊区。它展示了多¿Uæ—¥æœ¬ç‰©¿Uï¼Œòq¶äؓ日本æùN¼ ã€éÙx鸯和天鹅的保护和¾Jæ®–做出了èµA献。该公园˜q˜åŒ…括一个池塘、一个植物园和日本雕åˆÕd®¶åŒ—村Seibo Kitamura博物馆ã€? Source: Wikipedia Image credits: mamekoro51 ]]></description> </item><item><title>¾ŸŽå¼éŸÏx ‡è¡¨åŒ…含多ž®‘å…ƒéŸ?学习国际éŸÏx ‡˜q˜æ˜¯¾ŸŽå¼éŸÏx ‡? http://www.d9656.com/show-240-454372-1.html 人教版六òq´çñ”è‹Þp¯­å¬åŠ›åŽŸæ–‡èµ„æ–™åQŒå°½åœ¨å¬åŠ›è¯¾å ?/title> <link>http://www.d9656.com/show-80-454371-1.html</link> <description><![CDATA[人教版六òq´çñ”è‹Þp¯­å¬åŠ›åŽŸæ–‡èµ„æ–™åQŒå°½åœ¨å¬åŠ›è¯¾å ? 因äؓ½C¾ä¼šå‘展得越来越好,现在的小孩子从上ž®å­¦ž®±å¼€å§‹å­¦ä¹ è‹±è¯­äº†ã€‚但是英语毕竟不是我们的母语åQŒå­¦ä¹ è“v来肯定还是有很大困难的,所以很多学生放学回家后都会再听一听课本上的听力å¬m固复习。那大家知道在哪里可以找åˆîCh教版六年¾U§è‹±è¯­å¬åŠ›å—?没错åQŒåœ¨å¬åŠ›è¯‘Ö ‚ž®±å¯ä»¥æ‰¾å“? 听力译֠‚½Ž€ä»? 听力译֠‚¾|‘致力于打造集实用性,互动性,­‘£å‘³æ€§äؓ一体的在线è‹Þp¯­å­¦ä¹ òq›_°åQŒç½‘站名¿U?ldquo;听力译֠‚¾|?rdquo;寓意带领òq¿å¤§çš„英语学习爱好者在快乐中轻村֭¦ä¹ è‹±è¯­ã€‚网站于2008òq´åˆä¸Šçº¿åQŒæ˜¯å›½å†…受欢˜qŽçš„开攑ּè‹Þp¯­å­¦ä¹ ¾|‘ç«™åQŒå·²¾lèµ¢å¾—越来越多英语爱好者的信ä“Q与支持,已成为国内知名的è‹Þp¯­å­¦ä¹ ¾|‘站之一ã€? ¾|‘站介绍 2008òq´å¾ç«™ï¼Œ¾lè¿‡5òq´çš„˜qè¥åQŒåã^均每天都有很多新会员加入åQŒç½‘站有30多万IP讉K—®åQŒå¬åŠ›è¯¾å ‚网以频道多、资料全以原创内å®ÒŽ–°é¢–而著¿UŽÍ¼Œ98%都是与听力学习相关的听写资料和学习文章下载资料ã€? ¾lè¿‡ä¸æ–­çš„努力,听力译֠‚现已发展成äؓ国内受欢˜qŽçš„免费è‹Þp¯­å­¦ä¹ ¾|‘站之一。是¾l“合实用性、互动性、趣å‘Ïx€§äؓ一体的在线è‹Þp¯­å­¦ä¹ å¬åŠ›¾|‘ç«™åQŒäؓ你提供æ“v量英语听力mp3下蝲,让您˜q…速提高英语听力和è‹Þp¯­å£è¯­,æ”Õd…‹è‹Þp¯­å­¦ä¹ éš‘Ö…³!打造一个良好的è‹Þp¯­å­¦ä¹ æ°›å›´ã€‚正因äؓ此,­‘Šæ¥­‘Šå¤šçš„英语爱好者成ä¸ÞZº†å¬åŠ›è¯‘Ö ‚¾|‘的忠实用户åQŒé•¿ä¹…ä¿¡ä»Õdƈ支持着听力译֠‚ã€? 特色栏目 特色学习栏目åQšåœ¨¾U¿å¬åŠ›ã€è‹±è¯­å£è¯­ã€è½»æùN˜…诅R€è‹±è¯­ä½œæ–‡ã€è‹±è¯­è¯æ±‡ã€è‹±è¯­è€ƒè¯•ã€å­¦æ ¡è‹±è¯­ã€èµ„料下载、英语论坛、雅思托¼›ã€? 在线听力下面分属åQšVOAåQšVOA¾ŸŽå›½ä¹‹éŸ³å¬åŠ›ä¸‹è²åQŒå¤©å¤©å®žæ—¶æ›´æ–°ã€‚BBCåQšBBC¾ŸŽå›½ä¹‹éŸ³å¬åŠ›ä¸‹è²åQŒå¤©å¤©å®žæ—¶æ›´æ–°ã€? è‹Þp¯­å››çñ”听力åQšå¤§å­¦è‹±è¯­å››¾U§è€ƒè¯•(cet4)相关听力教程,包括历年真题、模拟题及预‹¹‹å¬åŠ›ç­‰,四çñ”听力mp3可以在线学习和免费下载ã€? è‹Þp¯­å…­çñ”听力åQšå¬åŠ›è¯¾å ‚网是专业的è‹Þp¯­å­¦ä¹ ¾|‘ç«™åQŒå…è´ÒŽä¾›å„¿Uè‹±è¯­å…­¾U§å¬åŠ›æ•™½E‹ã€? è‹Þp¯­å¬åŠ›¾lƒä¹ åQšè‹±è¯­å¬åŠ›ç»ƒä¹ é‡ç‚¹ç»™òq¿å¤§çˆ±å¥½è€…,提供了一个练习åã^å? è‹Þp¯­åˆçñ”听力åQšä¸»è¦ç»™åˆå­¦è€…提高初¾U§å¬åŠ›æ•™½E‹å’Œèµ„æ–™! 雅思听力:提供雅思考试相关的各¿Uå¤‡è€ƒèµ„料,包括雅思单词、雅思听力、雅思口语、雅思作文等相关教程åQŒæœ‰æ–îC¸œæ–¹èƒ¡æ•ã€å¼ ¾U¢å²©½{‰åå¸ˆæ•™½E‹ï¼Œä¹Ÿæœ‰å‰‘桥雅思等品牌教程资料! 如何提高è‹Þp¯­å¬åŠ›åQšè¿˜åœ¨äؓè‹Þp¯­å¬åŠ›çŠ¯æ„çš„朋友们åQŒåªè¦ä½ åšåˆ°äº†ä¸‹é¢å‡ ç‚¹ï¼Œä½ çš„è‹Þp¯­å¬åŠ›æ°´åã^会有一个质的飞è·?让听力不再是难事! è‹Þp¯­å¬åŠ›æŠ€å·§ï¼š¾l™å­¦ç”Ÿæä¾›äº†å¾ˆå¤šè‹Þp¯­å¬åŠ›æŠ€å·§ï¼Œä»¥è§†é¢‘和文章体现! è‹Þp¯­å£è¯­ä¸‹é¢åˆ†å±žåQšåˆ¾U§å£è¯­ï¼šå„种è‹Þp¯­æ—¥å¸¸å£è¯­èµ„æ–™åQŒåŒ…括:电话è‹Þp¯­ã€ç”Ÿ‹z»è‹±è¯­ã€æ—…游英语、购物英语等各种日常交际è‹Þp¯­å£è¯­åQŒè®©æ‚¨æ»¡­‘›_„¿Uè‹±è¯­æ—¥å¸¸å£è¯­å¯¹è¯çš„需è¦? 口语˜q›é˜¶åQšé€šè¿‡ä»‹ç»å„种è‹Þp¯­å£è¯­å­¦ä¹ æ–ÒŽ³•åQŒæä¾›å„¿Uè‹±è¯­å£è¯­å­¦ä¹ èµ„料下载及在线学习åQŒè®©æ‚¨æ‡‚得如何才能更好的学好è‹Þp¯­å£è¯­åQŒçªç ´è‹±è¯­å£è¯­æ°´òq? è‹Þp¯­å£è¯­¾lƒä¹ åQšæˆ‘们äؓ您提供非常全的英语口语练习资料,包括åQšç–¯ç‹‚英语口语、空中英语教室、一口气è‹Þp¯­ã€ç–¯ç‹‚英语口语突破、流行口语宝典、洋话连½‹‡ç­‰ã€? ¾ŸŽå›½ä¿šè¯­åQšæ¯æ—¥ä¸€æ‹›è¯´è‹Þp¯­,分äؓåQšå¼€å£å°±è¯?Open your mouth、学来就ç”?Let’s practice和天天进æ­?Make progress everyday三个子栏目ã€? è‹Þp¯­å¯¹è¯åQšè‹±è¯­å¯¹è¯èƒ½ä½¿äh在短旉™—´å†…学会实用的会话åQŒå°½é‡ä»¥‹¹…显的方式介¾lï¼Œå³ä‹Éòq›_¸¸ä¸å¤ªæœ‰æœºä¼šæŽ¥è§¦è‹±è¯­çš„人,也可一句一句地学习会话ã€? 常用è‹Þp¯­å£è¯­åQšå¬åŠ›è¯¾å ‚网是专业的è‹Þp¯­å­¦ä¹ ¾|‘ç«™åQŒå…è´ÒŽä¾›å„¿Uå¸¸ç”¨è‹±è¯­å£è¯­æ•™½E‹ã€? 脱口¿U€åQšå¬åŠ›è¯¾å ‚网是专业的è‹Þp¯­å­¦ä¹ ¾|‘ç«™åQŒå…è´ÒŽä¾›å„¿Uè„±å£ç§€æ•™ç¨‹ã€? 大家è®îC½äº†æ‰¾äººæ•™ç‰ˆå…­òq´çñ”听力ž®×ƒ¸Šå¬åŠ›è¯‘Ö ‚了吗?其实听力译֠‚上不仅可以找到英语学习的资料åQŒè¿˜æœ‰å…³äºŽè‹±è¯­å£è¯­ã€è‹±è¯­å†™ä½œç­‰å¾ˆå¤šæœ‰ç”¨çš„课½E‹å“¦! ]]></description> </item><item><title>免费è‹Þp¯­å¬åŠ›òq›_°æœ‰å“ªäº?怎么提高è‹Þp¯­å¬åŠ›? http://www.d9656.com/show-242-454370-1.html 惠灵™å¿ç¾Žæœ¯é¦†å±‹é¡¶ä¸Šçš„“噩梦”手é›?/title> <link>http://www.d9656.com/show-7804-454304-1.html</link> <description><![CDATA[‘Nightmare’ hand sculpture installed on New Zealand rooftop terrifies locals 新西兰屋™å¶ä¸Šçš?ldquo;噩梦”手雕吓坏了当地居æ°? This is hands-down the scariest sculpture they’ve ever seen. ˜q™æ— ç–‘是他们见过的最恐怖的雕塑ã€? A 16-foot sculpture of a hand with a scowling face on it was installed on the roof of a New Zealand gallery — horrifying locals who say the massive artwork is the stuff of nightmares. 新西å…îC¸€å®¶ç”»å»Šçš„屋顶上安装了一ä¸?6英尺长的手åŞ雕塑åQŒä¸Šé¢æœ‰ä¸€å¼ çš±çœ‰çš„脸。当åœîChè¯ß_¼Œ˜q™äšg巨大的艺术品½Ž€ç›´å°±æ˜¯å™©æ¢¦ã€? Australian artist Ronnie van Hout’s work, dubbed “Quasi,” was hoisted by helicopter Monday on the rooftop of the Wellington City Gallery, where it peers over the city center, the Guardian reported. 据英国《卫报》报道,澛_¤§åˆ©äºšè‰ºæœ¯å®¶Ronnie van Hout的这òq…名为《准》的作品åQŒäºŽæœ¬å‘¨ä¸€è¢«ç›´å‡æœºæ‚¬æŒ‚在惠灵顿市美术馆的屋™å¶ä¸ŠåQŒä¿¯çž°ç€æƒ çµ™å¿å¸‚中心ã€? Wellington City Council But some residents are freaked out by the extremely large extremity and its face-like features gawking down at them. 但一些居民被˜q™æ¡æžå…¶å·¨å¤§çš„肢体吓坏了åQŒå®ƒçš„脸状特征正呆呆地望着他们ã€? Local Calliope Ryder told Newshub the sculpture looks like “a Lovecraftian nightmare has come to life,” referring to horror writer H. P. Lovecraft. 当地的卡利奥æ™?middot;赖å¯då¯ÒŽ–°é—Õdª’体说åQŒè¿™åº§é›•å¡‘看èµäh¥åƒæ˜¯“一个爱情魔术师的噩梦降临了”åQŒæŒ‡çš„是恐怖作家H.P.Lovecraftã€? She added that it makes her “deeply uncomfortable and perplexed.” 她补充说åQŒè¿™è®©å¥¹“深感不安和困æƒ?rdquo;ã€? On Twitter, residents were equally disturbed. 在twitter上,居民们同æ äh„ŸåˆîC¸å®‰ã€? “What is this fresh horror? Please return to sender, it’s creepy,” tweeted Wellington resident @adelespencil. “˜q™æ˜¯ä»€ä¹ˆæ–°é²œçš„恐æ€?”惠灵™å¿å±…æ°‘@adelespencil发推文说ã€? Wellington City Council The artwork has previously called Christchurch home but was loaned to Wellington for a three-year residency. ˜q™å¹…作品之前被称为克赖斯特彻奇之å®Óž¼Œä½†åŽæ¥è¢«¿UŸå€Ÿåˆ°æƒ çµ™å¿å±…住三òq´ã€? “Quasi was created in 2016 to grace the roof of Christchurch Art Gallery following the 2011 earthquake,” Wellington City Gallery said in a statement. 惠灵™å¿å¸‚¾ŸŽæœ¯é¦†åœ¨ä¸€ä»½å£°æ˜Žä¸­è¯ß_¼š“åœ?011òq´åœ°éœ‡åŽåQŒäؓ了装饰基督城¾ŸŽæœ¯é¦†çš„屋顶åQŒäºŽ2016òq´è®¾è®¡äº†å‡†æ‰‹é›•ã€?rdquo; “No longer required, it will haunt City Gallery’s roof this season, presiding over a Civic Square largely abandoned in the wake of our own 2016 quake.” “不再需要了åQŒè¿™ä¸€å­£å®ƒž®†å‡ºçŽ°åœ¨åŸŽå¸‚ç”Õd»Š(City Gallery)的屋™å¶ä¸ŠåQŒä¸»æŒ?016òq´åœ°éœ‡åŽåŸºæœ¬åºŸå¼ƒçš„市政广场ã€?rdquo; ]]></description> </item><item><title>Father's Eyes 父亲的双çœ?/title> <link>http://www.d9656.com/show-138-448906-1.html</link> <description><![CDATA[Father's Eyes 父亲的双çœ? â—?Leow Wee Kang   Bob Richards, the former pole-vault champion, shares a moving story about a skinny young boy who loved football with all his heart. 鲍勃·ç†æŸ¥å…¹ï¼Œå‰æ’‘杆蟩世界冠军队成员,一个极其瘦å¼×ƒ½†éžå¸¸çƒ­çˆ±Š™„榄球的男孩åQŒæœ‰ä¸€ä¸ªéžå¸¸æ„Ÿäººçš„故事ã€? Practice after practice, he eagerly gave everything he had. But being half the size of the other boys, he got absolutely nowhere. At all the games, this hopeful athlete sat on the bench and hardly ever played. This teenager lived alone with his father, and the two of them had a very special relationship. 每次球队训练åQŒä»–都全íw«å¿ƒåœ°æŠ•å…¥ã€‚但ç”׃ºŽä»–çš„íw«æä¸åŠå…¶ä»–孩子的一半,几乎没有上场的机会。所有比赛他都满怀希望地坐在板凳上åQŒå´ä»Žæ¥æ²¡æœ‰ä¸Šè¿‡åœºã€‚这个十几岁的少òq´å’Œçˆ¶äº²ä½åœ¨ä¸€èµøP¼Œä»–们俩之间有一¿Uç‰¹ŒDŠçš„关系ã€? Even though the son was always on the bench, his father was always standing with cheering. He never missed a game. This young man was still the smallest of the class when he entered high school. But his father continued to encourage him but also made it very clear that he did not have to play football if he didn’t want to. But the young man loved football and decided to hang in there. He was determined to try his best at every practice, and perhaps he’d get to play when he became a senior. 即ä‹É儿子æ€ÀL˜¯ååœ¨æ¿å‡³ä¸Šï¼Œä»–的父亲也æ€ÖM¼šåœ¨çœ‹åîC¸Šä¸ÞZ»–‹Æ¢å‘¼ã€‚他从没错过一场比赛。当升入高中æ—Óž¼Œ˜q™ä¸ªòq´è½»äºÞZ»ç„¶æ˜¯ç­é‡Œæœ€ž®çš„。他的父亲一如既往地鼓åŠ×ƒ»–åQŒåŒæ—¶ä¹Ÿå¯¹ä»–说明åQŒå¦‚果男孩不惛_†ít¢çƒåQŒä»–不会å¼ø™¿«ä»–。但˜q™ä¸ªç”·å­©éžå¸¸å–œæ¬¢ít¢çƒåQŒåƈ军_®šåšæŒåˆ°åº•ã€‚他军_¿ƒæ¯æ¬¡è®­ç»ƒéƒ½è¦ž®½å…¨åŠ›ï¼Œä¹Ÿè®¸½{‰æˆä¸ø™€é˜Ÿå‘˜æ—¶åQŒä»–ž®×ƒ¼šæœ‰æœºä¼šä¸Šåœºã€? All through high school he never missed a practice nor a game but remained a bench-warmer all four years. His faithful father was always in the stands, always with words of encouragement for him. 整个高中四年åQŒä»–没有错过一堂训¾lƒè¯¾åQŒä¹Ÿæ²¡é”™˜q‡ä¸€åœºæ¯”赛,但一直都æ˜?ldquo;å†äh¿å‡?rdquo;球员。他善良的父亲æ€ÀL˜¯ç«™åœ¨çœ‹å°ä¸Šï¼Œé¼“励着他ã€? When the young man went to college, he decided to try out for the football team as a “walk-on”. Everyone was sure he could never make the cut, but he did. The coach admitted that he kept him on the roster because he always puts his heart and soul to every practice, and at the same time, provided the other members with the spirit and hustle they badly needed. 当这个年è½ÖMh升入大学æ—Óž¼Œä»–决定尝试加入èƒö球队成äؓ一å?ldquo;替补队员”。所有的人都认äؓ他做不到åQŒä½†ä»–做åˆîCº†ã€‚æ•™¾lƒåŒæ„æŠŠä»–留在比赛名单中åQŒå› ä¸ºåœ¨æ¯ä¸€‹Æ¡è®­¾lƒä¸­åQŒä»–æ€ÀL˜¯å…¨èín心地投入åQŒæŠŠå…¨éƒ¨å¿ƒçµå’Œçµ™ì‚都投入˜q›åŽ»åQŒè¿™æ˜¯å…¶ä»–球员很隑ցšåˆ°çš„ã€? The news that he had survived the cut thrilled him so much that he rushed to the nearest phone and called his father. His father shared his excitement and was sent season tickets for all the college games. This persistent young athlete never missed practice during his four years at college, but he never got to play in a game. 当听说他没有被球队裁掉的消息时他‹È€åŠ¨ä¸‡åˆ†ï¼Œé£žå¥”到最˜q‘的电话亭把˜q™ä¸ªæ¶ˆæ¯å‘Šè¯‰äº†çˆ¶äºŒÓ€‚父亲和他一同分享着喜悦åQŒåƈ收到了整个赛季的所有门¼œ¨ã€‚在大学四年åQŒå°½½Ž¡ä»Žæœªä¸Š˜q‡åœºåQŒä½†˜q™ä¸ªåšæŒä¸æ‡ˆçš„年轻运动员没有错过一‹Æ¡è®­¾lƒã€? It was the end of his last football season, and as he trotted onto the practice field shortly before the big playoff game, the coach met him with a telegram. The young man read the telegram and he became deathly silent. 在赛季末åQŒæœ€åŽä¸€åœºå­£åŽèµ›å‰çš„训练课,当他急匆匆跑˜q›è®­¾lƒåœºå‡†å¤‡å‚加训练æ—Óž¼Œæ•™ç»ƒ¾l™äº†ä»–一张电报。这个年è½ÖMhè¯È€ç”‰|Š¥åQŒé™·å…¥äº†æ­ÖM¸€èˆ¬çš„沉默ã€? Swallowing hard, he mumbled to the coach, “My father died this morning. Is it all right if I miss practice today?” The coach put his arm gently around his shoulder and said, “Take the rest of the week off, son. And don’t even plan to come back to the game on Saturday.” 忍受着巨大的悲痛,他咕噜着å¯ÒŽ•™¾lƒè¯´åQ?ldquo;今天早晨我父亲去世了。今天我可以不参加训¾lƒå—åQ?rdquo;教练è½ÀLŠšä»–的肩膀åQŒè¯´åQ?ldquo;孩子åQŒæŽ¥ä¸‹æ¥çš„一周你都可以不用来了。甚臛_¯ä»¥ä¸ç”¨å›žæ¥å‚加周六的比赛ã€?rdquo; Saturday arrived, and the game was not going well. In the third quarter, when the team was ten points behind, a silent young man quietly slipped into the empty locker room and put on his football gear. As he ran onto the sidelines, the coach and his players were astounded to see their faithful teammate back so soon. “Coach, please let me play. I’ve just got to play today.” said the young man. The coach pretended not to hear him. There was no way he wanted the worst player in this close playoff game. 周六åˆîCº†åQŒæ¯”赛进展得非常不顺。在½W¬ä¸‰èŠ‚,当球队落å?0分时åQŒä¸€ä¸ªå®‰é™çš„òq´è½»äººæ‚„悄溜˜q›ç©ºè¡è¡çš„更衣室里,换上了比赛装备。当他回到场è¾ÒŽ—¶åQŒæ•™¾lƒå’Œçƒå‘˜éƒ½äؓ˜q™ä¸ªå¿ å®žçš„同伴这么快回来而惊讶万分ã€?ldquo;教练åQŒè®©æˆ‘上场吧åQŒä»Šå¤©æˆ‘一切都准备好了ã€?rdquo;òq´è½»äºø™¯´ã€‚æ•™¾lƒå‡è£…没听见åQŒå› ä¸ÞZ»–没有ä»ÖM½•ç†ç”±è®©è¿™ä¸ªæœ€å·®çš„球员参加赛季的收官之战ã€? But the young man persisted, and finally feeling sorry for the kid, the coach gave in. “All right.” he said. “You can go in.” Before long, the coach, the players and everyone in the stands could not believe their eyes. This little unknown, who had never played before was doing everything right. The opposing team could not stop him. He ran, he passed, blocked like a star. 但这个年è½ÖMh仍然坚持要上场,最后教¾lƒä¹Ÿè§‰å¾—对不住这个孩子,作出了让步ã€?ldquo;好吧ã€?rdquo;他说åQ?ldquo;你可以上åœÞZº†ã€?rdquo;没多长时é—ß_¼Œæ•™ç»ƒã€é˜Ÿå‘˜ä»¥åŠæ‰€æœ‰çš„观众都不敢相信自å·Þqš„眼睛。这个默默无é—ȝš„ž®çƒå‘˜ï¼Œè™½ç„¶åœ¨æ­¤ä¹‹å‰ä»Žæœªå‚加˜q‡æ¯”赛,却把一切都做得非常完美。对方球员根本阻挡不了他åQŒä»–跑动、传球、阻击都像一个球星ã€? His team began to triumph. The score was soon tied. In the closing seconds of the game, this kid intercepted a pass and ran all the way for the winning touchdown. The fans broke loose. His teammates hoisted him onto their shoulders. Such cheering you never heard. 他的球队开始反å‡Õd¾—分,比分很快ž®Þp¢«æ‰›_ã^了。在比赛的最后几¿U’,他截断对方传球,òq‰™•¿é€”奔袭触地得分,取得了胜利。球˜qäh‚¬ç€çš„心落地了。队友们把他扛在肩膀上。场åœîC¸­ä¸€ç‰‡å‰æ‰€æœªæœ‰çš„热烈欢呼声ã€? He looked at the coach, with tears in his eyes, and said, “Well, you knew my dad died, but did you know that my dad was blind?” The young man swallowed hard and forced a smile, “Dad came to all my games, but today was the first time he could see me play, and I wanted to show him I could do it!” 他看着教练åQŒçœ¼é‡Œé¥±å«ç€æ³ªæ°´åQŒè¯´åQ?ldquo;你知道我父亲åŽÖM¸–了,但你知道我的父亲是个盲äh吗?”˜q™ä¸ªòq´è½»äººå¿ç€æ‚²ä¼¤åQŒè¿«ä½¿è‡ªå·±å¾®½W‘着è¯ß_¼š“爸爸每场比赛都来看,但今天是他第一‹Æ¡èƒ½çœ‹åˆ°æˆ‘真正上场比赛,我也想用我的行动向他证明åQŒæˆ‘可以做到åQ?rdquo; ­‘…多双语阅读åQŒå°½åœ¨å¬åŠ›è¯¾å ? ]]></description> </item><item><title>电子烟安全吗? http://www.d9656.com/show-138-454298-1.html 柳京饭店:朝鲜“末日饭店”的故事 http://www.d9656.com/show-138-454369-1.html 宜家和瑞典女王正在äؓ痴呆症患者设计房å±?/title> <link>http://www.d9656.com/show-500-454368-1.html</link> <description><![CDATA[Ikea and the Queen of Sweden are designing homes for people with dementia 宜家和瑞典女王正在äؓ痴呆症患者设计房å±? As Sweden's population ages, the country faces a challenge: how can it maintain support for its citizens without breaking the bank? 随着瑞典人口的老龄化,˜q™ä¸ªå›½å®¶é¢äÍ着一个挑战:如何在不破坏银行的情况下¾l´æŒå¯¹å…¬æ°‘的支持? Furniture giant Ikea has one idea. 家具巨头宜家有一个想法ã€? The company is launching a new style of home for dementia patients through BoKlok, a joint venture with Swedish construction company Skanska that makes sustainable and affordablehousing. 该公司正通过与瑞典Skanska建筑公司的合资企业BoKlok为痴呆症患者推å‡ÞZ¸€¿Uæ–°åž‹ä½å®…,该合资企业生产可持箋且经‹¹Žé€‚用的住æˆÑ€? For the past three decades, the group has built more than 11,000 modular homes throughout Sweden, Finland and Norway using the Ikea model: strip out costs by producing large quantities of parts off-site. Lower income customers only pay what they can afford. 在过åŽ?0òq´é‡ŒåQŒè¯¥é›†å›¢åœ¨ç‘žå…¸ã€èŠ¬å…°å’ŒæŒªå¨å„地使用宜家模式建造了é€?.1万套模块化住å®?通过外包生äñ”大量雉™ƒ¨ä»¶æ¥å‰Šå‡æˆæœ¬ã€‚收入较低的™å‘Ö®¢åªä»˜ä»–们能付得è“v的钱ã€? Now, with some modifications, the company thinks it can help people who struggle with memory loss to live at home — saving the government money it would otherwise spend on care. It's built the first customized homes just outside Stockholm. 现在åQŒç»˜q‡ä¸€äº›ä¿®æ”¹ï¼Œè¯¥å…¬å¸è®¤ä¸ºå®ƒå¯ä»¥å¸®åŠ©é‚£äº›åœ¨å®¶ä¸­ä¸Žå¤±å¿†ä½œæ–—争的äº?mdash;—省下原本会花在护理上的钱。它在斯德哥ž®”摩郊外建造了½W¬ä¸€æ‰¹å®šåˆ¶ä½å®…ã€? From Japan to the United States, countries around the world are dealing with the effects of aging populations. 从日本到¾ŸŽå›½åQŒä¸–界各国都在应对äh口老龄化的影响ã€? Sweden is no exception. By 2040, nearly one in four Swedes will be 65 years or older by 2040, in part because of the baby boom following World War II. 瑞典也不例外。到2040òqß_¼Œ˜q‘四分之一的瑞å…思hž®†åœ¨65岁以上,部分原因是二战后的婴儿潮ã€? In a country like Sweden, where life expectancy is very high and most care for the elderly is government funded, that means a strain on spending and resources looms. One concern is the supply of affordable yet comfortable accommodations. 在瑞典这æ ïLš„国家åQŒäh们的预期寿命很高åQŒè€Œä¸”大部分老年人的护理都是由政府资助的åQŒè¿™æ„å‘³ç€æ”¯å‡ºå’Œèµ„源将面äÍ压力。一个问题就是供应ä­hæ ég½Žå»‰ä½†èˆ’适的住宿ã€? We see a growing problem ... that [people] are ending up in institutions where they do not want to end up. 我们看到一个日益严重的问题……˜q™äº›äººæœ€åŽéƒ½è¢«å…³˜q›äº†ä»–们不想˜q›çš„机构ã€? BoKlok is in the early stages of launching SilviaBo in Sweden, its first market, and is starting to talk to local governments about land and zoning. Spangenberg said he expects progress in the next year. BoKlok正处于瑞典推出其½W¬ä¸€ä¸ªå¸‚场SilviaBo的早期阶ŒDµï¼Œòq¶å¼€å§‹ä¸Žå½“地政府讨论土地和分区。斯潘根伯格è¯ß_¼Œä»–预计明òq´ä¼šå–å¾—˜q›å±•ã€? So far, the company has built a small pilot with six apartments just outside Stockholm. 到目前äؓ止,该公司已¾låœ¨æ–¯å¯d哥尔摩郊外徏造了一个小型试炚w¡¹ç›®ï¼ŒåŒ…括六套公寓ã€? The BoKlok approach to affordable housing has its roots in the Ikea way of thinking. BoKlok的经‹¹Žé€‚用房方案源于宜家的思维方式ã€? SilviaBo also plans to offer a version of its home for people who are around 65-years-old and newly retired, with small adjustments and the option to easily add certain accessibility functions. SilviaBo˜q˜è®¡åˆ’äؓ65岁左右的新退休äh士提供一个住宅版本,只需½Eä½œè°ƒæ•´åQŒè¿˜å¯ä»¥è½ÀL¾æ·ÕdŠ æŸäº›è¾…助功能ã€? According to Spangenberg: "Make that clever move now, before it's too late." æ ÒŽ®æ–¯æ½˜æ ¹ä¼¯æ ¼çš„说法:“现在ž®±é‡‡å–明智的行动åQŒå¦åˆ™å°±å¤ªè¿Ÿäº†ã€? ]]></description> </item><item><title>猪心脏移植,三年内或可实çŽ?/title> <link>http://www.d9656.com/show-9944-454367-1.html</link> <description><![CDATA[Pig Heart Transplants Could Be Available Within 3 Years, Says Pioneering Transplant Surgeon ¿UÀL¤å¤–科åŒÈ”Ÿè¡¨ç¤ºåQŒçŒªå¿ƒè„¿UÀL¤å¯ä»¥åœ?òq´å†…完成 Pig hearts could be available for human transplants within the next three years. This is not some off-the-wall prophecy or a number picked out of thin air, but the prediction of one Sir Terence English – the now 87-year-old surgeon who performed the UK's first successful heart transplant in 1979. 猪心脏可以在未来三年内用于äh体移植。这òq¶ä¸æ˜¯ä¸€ä¸ªç¨€å¥‡å¤æ€ªçš„预言åQŒä¹Ÿä¸æ˜¯å‡­ç©ºæé€ å‡ºæ¥çš„æ•°å­—åQŒè€Œæ˜¯ä¸€ä½åå«ç‰¹ä¼¦æ–¯·è‹±æ ¼åˆ©å¸Œçˆµå£«(Sir Terence English)的医生的预言。这位现òq?7岁的外科åŒÈ”Ÿåœ?979òq´å®Œæˆäº†è‹±å›½½W¬ä¸€‹Æ¡æˆåŠŸçš„心脏¿UÀL¤æ‰‹æœ¯ã€? Speaking to The Sunday Telegraph, English said his protege Christopher McGregor, who assisted him with that first heart transplant, is planning to carry out the first pig-to-human kidney transplant later in the year. If all goes well, it may just pave the way for similar operations involving more complex organs. 在接受《星期日电讯报》采访时åQŒè‹±æ ¼åˆ©å¸Œçˆµå£«è¡¨½Cºï¼Œä»–的助手克里斯托å¼?middot;麦格é›ähˆˆ(Christopher McGregor)正计划在今年晚些时候进行首例猪肄¡š„¿UÀL¤æ‰‹æœ¯ã€‚如果一切顺利,可能会äؓ涉及更复杂器官的¾cÖM¼¼æ‰‹æœ¯é“ºåã^道èµ\ã€? "If the result of xenotransplantation is satisfactory with porcine kidneys to humans then it is likely that hearts would be used with good effects in humans within a few years," English told The Telegraph. 英格利希爵士表示åQ?ldquo;如果猪肾异种¿UÀL¤çš„结果ä×o人满意,那么心脏在未来几òq´å†…åQŒå¾ˆå¯èƒ½ž®†å¯¹äººç±»äº§ç”Ÿè‰¯å¥½çš„作用ã€?rdquo; "If it works with a kidney, it will work with a heart. That will transform the issue." “如果对肾脏有效,对心脏也有效。这个问题将得以改变ã€?rdquo; Xenotransplantation is the process of transplanting an organ of one species into the body of another. Now, McGregor has developed a technique to tweak the pigs' genes to prevent immune system retaliation. According to English, it could provide the answer to the UK's (and the US') long transplant waiting lists. 异种¿UÀL¤æ˜¯å°†ä¸€ä¸ªç‰©¿Uçš„器官¿UÀL¤åˆ°å¦ä¸€ä¸ªç‰©¿Uä½“内的˜q‡ç¨‹ã€‚现在,麦格é›ähˆˆå·²ç»å¼€å‘出一¿UæŠ€æœ¯æ¥è°ƒæ•´çŒªçš„基因åQŒä»¥é˜²æ­¢å…ç–«¾pȝ»Ÿçš„报复。据英格利希表示åQŒå®ƒå¯ä»¥ä¸ø™‹±å›?和美å›?长期的移植等待名单提供答案ã€? According to The Telegraph, there are roughly 280 people in the UK on the heart transplant waiting list. Meanwhile, in the US, there are more than 110,000 people waiting for a lifesaving organ transplant of some kind – and in 2017, an average of 18 patients died every day during that wait. 据《每日电讯报》报道,英国大约æœ?80人在心脏¿UÀL¤å€™è¯Šåå•ä¸Šã€‚与此同æ—Óž¼Œåœ¨ç¾Žå›½ï¼Œæœ‰è¶…˜q?1万äh在等待某¿Uæ‹¯æ•‘生命的器官¿UÀL¤——åœ?017òqß_¼Œòq›_‡æ¯å¤©æœ?8名患者在½{‰å¾…期间æ­ÖMº¡ã€? Compared to, say, a kidney, heart transplants are extremely hard to come by. First, they must be in healthy condition. Second, they must be removed and transplanted within hours. And third, they must be a match (biologically and size-wise) for the patient. 与肾脏相比,心脏¿UÀL¤æ˜¯éžå¸¸å›°éš„¡š„。首先,他们必须处于健康的状态。其‹Æ¡ï¼Œå®ƒä»¬å¿…须在数ž®æ—¶å†…被¿U»é™¤å’Œç§»æ¤ã€‚第三,它们必须与患者匹é…?生理上和大小ä¸?ã€? Pigs' hearts could prove a suitable alternative because they are anatomically similar to humans'. It is why they are so often used in medical trials. Take, for example, a study that looked into the possibility of using stem cell grafts to heal damaged tissue. And while on-demand pig transplants are still the stuff of fiction, scientists have been making headway when it comes to transplanting porcine organs into primates. Last year, a baboon survived more than six months after receiving a pig implant that had been gene-edited to prevent an immune system attack. 猪的心脏可能是一个合适的选择åQŒå› ä¸ºå®ƒä»¬åœ¨è§£å‰–学上与äh¾cȝ›¸ä¼¹{€‚è¿™ž®±æ˜¯ä¸ÞZ»€ä¹ˆå®ƒä»¬ç»å¸¸è¢«ç”¨äºŽåŒÕd­¦è¯•éªŒçš„原因。ä‹D个例子,一™å¹ç ”½I¶æŽ¢è®¨äº†åˆ©ç”¨òq²ç»†èƒžç§»æ¤ä¿®å¤å—损组¾l‡çš„可能性。尽½Ž¡éšéœ€åº”变的猪¿UÀL¤ä»ç„¶æ˜¯è™šæž„çš„åQŒä½†¿U‘学家们在将猪器官移植到灵长¾cÕdŠ¨ç‰©èín上已¾lå–得了˜q›å±•ã€‚去òqß_¼Œä¸€åªç‹’狒在接受了经˜q‡åŸºå› ç¼–辑以防止免疫¾pȝ»Ÿæ”Õd‡»çš„猪植入物后åQŒå­˜‹zÖMº†å…­ä¸ªå¤šæœˆã€? It was then euthanized, so we do not know what would have happened to it in the months since. It is also worth pointing out that the four other baboons underwent the surgery failed to survive the half-year mark. 随后它被实施了安乐死åQŒæ‰€ä»¥æˆ‘们不知道几个月后会发生什么。同样值得指出的是åQŒå¦å¤–四只接受手术的狒狒也没能活˜q‡åŠòq´ã€? In a similar vein, scientists are also delving into the brave new world of chimeras – i.e. an organism or tissue melded from the DNA of two or more species. This includes pig-human chimeras that could one day be used to grow organs for transplant (even if, for now, they are yet to make it past the embryo stage) and, according to some reports, human-monkey chimeras. 同样åQŒç§‘学家们也在探索嵌合体的美丽新世界——即由两个或两个以上物¿Uçš„DNA融合而成的有æœÞZ½“或组¾l‡ã€‚这包括猪与人的嵌合体,它们ž®†æ¥æœ‰ä¸€å¤©å¯èƒ½è¢«ç”¨æ¥åŸ¹è‚²ç”¨äºŽ¿UÀL¤çš„器å®?即ä‹É目前它们˜q˜æ²¡æœ‰è¿›å…¥èƒšèƒŽé˜¶ŒD?åQŒä»¥åŠä¸€äº›æŠ¥é“所说的äºÞZ¸ŽçŒ´çš„嵌合体ã€? The use of pig organs and chimeras will no doubt raise a number of ethical questions, but they could also offer a solution to the big (and growing) dilemma cardiovascular disease presents. As for English's prediction, time will tell if it plays out. 使用猪的器官和嵌合体无疑会引发一¾pÕdˆ—伦理问题åQŒä½†å®ƒä»¬ä¹Ÿå¯èƒ½äؓ心血½Ž¡ç–¾ç—…带来的巨大(而且­‘Šæ¥­‘Šå¤§)困境提供一个解å†Ïx–¹æ¡ˆã€‚至于英格利希的预测åQŒæ—¶é—´ä¼šè¯æ˜Žå®ƒæ˜¯å¦æ­£¼‹®ã€? ]]></description> </item><item><title>伟大的时间辩论:你多早到机场? http://www.d9656.com/show-138-454366-1.html 面部识别技术可以预‹¹‹æžç«¯å¤©æ°?/title> <link>http://www.d9656.com/show-9944-454365-1.html</link> <description><![CDATA[Facial Recognition Technique To Predict Extreme Weather, Scientists Say ¿U‘学家称åQŒé¢éƒ¨è¯†åˆ«æŠ€æœ¯å¯ä»¥é¢„‹¹‹æžç«¯å¤©æ°? Machine learning technology used in facial recognition could predict extreme weather events responsible for billions of dollars of damage every year, according to a new study published in the Monthly Weather Review. æ ÒŽ®å‘表在《天气评论ã€?weather Review)月刊上的一™åҎ–°ç ”究åQŒç”¨äºŽé¢éƒ¨è¯†åˆ«çš„机器学习技术可以预‹¹‹æ¯òq´é€ æˆæ•°åäº¿ç¾Žå…ƒæŸå¤Þqš„极端天气事äšgã€? Storms that produce hail can have large, damaging impacts on agriculture, property, and even wildlife. Just last week, as many as 13,000 shorebirds and waterfowl were killed in a severe hailstorm in eastern Montana. Such storm events cost as much as $22 billion every year in damages to people and property, according to CBS News. More than 4,600 major hailstorms occurred in 2018, according to NOAA’s Severe Storms database, with the majority of damages being reported in the central part of the country. 产生冰雹的风暴可能对农业、胦产甚至野生动物造成巨大的破坏性媄响。就在上周,在蒙大拿州东部一åœÞZ¸¥é‡çš„冰雹中,多达13000只滨鸟和水禽æ­ÖMº¡ã€‚据哥äëu比亚òq¿æ’­å…¬å¸æ–°é—»æŠ¥é“åQŒè¿™¾c»é£Žæš´äº‹ä»¶æ¯òq´é€ æˆçš„ähíw«å’Œè´¢äñ”损失高达220亿美元。根据国家æ“v‹z‹å’Œå¤§æ°”½Ž¡ç†å±€çš„严重风暴数据库昄¡¤ºåQ?018òq´å‘生了4600多场大冰雹,大部分损失报告在¾ŸŽå›½ä¸­éƒ¨åœ°åŒºã€? But the size and severity of hailstorms are often difficult to predict. That’s where artificial intelligence technology by the National Center for Atmospheric Research (NCAR) comes into play. Rather than zooming in on the features of a face, scientists have trained a deep learning model called “convolution neural network” to pinpoint specific storm features in order to determine whether hail will be formed and, if so, how large the hailstones will be. 但冰雹的大小和严重程度往往难以预测。这ž®±æ˜¯å›½å®¶å¤§æ°”研究中心(NCAR)的äh工智能技术发挥作用的地方。科学家们训¾lƒäº†ä¸€¿Uå«å?ldquo;åïL§¯¼œžç»¾|‘络”的深度学习模型,来精¼‹®å®šä½ç‰¹å®šçš„风暴特征åQŒä»¥¼‹®å®šå†°é›¹æ˜¯å¦ä¼šåŞ成,如果会åŞ成,那么冰雹会有多大ã€? "We know that the structure of a storm affects whether the storm can produce hail," said NCAR scientist David John Gagne in a statement. "A supercell is more likely to produce hail than a squall line, for example. But most hail forecasting methods just look at a small slice of the storm and can't distinguish the broader form and structure." NCAR¿U‘学家大å?middot;¾U¦ç¿°·åŠ æ¶…在一份声明中è¯ß_¼š“我们知道åQŒé£Žæš´çš„¾l“构会媄响风暴是否会产生冰雹ã€?rdquo;例如åQŒè¶…¾U§å•ä½“比暴风¾U¿æ›´å®ÒŽ˜“产生冰雹。但是,大多数冰雚w¢„报方法只å…Ïx³¨é£Žæš´çš„一ž®éƒ¨åˆ†ï¼Œæ— æ³•åŒºåˆ†æ›´å¹¿æ³›çš„形式和结构ã€?rdquo; A perfect recipe of meteorological ingredients allows for a storm to produce hailstones, but even when conditions are ripe, the size and severity of hailstones will vary depending on the path and conditions within the storm, which is collectively known as the “storm structure”. 气象成分的完¾ŸŽé…æ–ÒŽ‰å¯ä»¥ä¿ƒè¿›é£Žæš´äº§ç”Ÿå†°é›¹åQŒä½†å³ä‹É条äšg成熟åQŒå†°é›¹çš„大小和严重程度也会因风暴的èµ\径和条äšg而变化,˜q™å°±æ˜¯æ‰€è°“çš„“风暴¾l“æž„”ã€? "The shape of the storm is really important," Gagne said. "In the past, we have tended to focus on single points in a storm or vertical profiles, but the horizontal structure is also really important." “风暴的åŞ犉™žå¸”R‡è¦ï¼Œ”加涅说ã€?ldquo;˜q‡åŽ»åQŒæˆ‘们們֐‘于关注风暴的单点或垂直剖面,但其实水òq³ç»“构也非常重要ã€?rdquo; NCAR scientists presented the machine learning software with images of simulated storms paired with data about temperature, pressure, and wind speed and direction, along with simulations of hail based on those factors. The program then figured out which features correlated with whether or not it hails and how big the hailstones are. NCAR的科学家向机器学习èÊY件展½CÞZº†æ¨¡æ‹Ÿé£Žæš´çš„图像,以及温度、压力、风速和风向的数据,以及åŸÞZºŽ˜q™äº›å› ç´ çš„冰é›ÒŽ¨¡æ‹Ÿã€‚然后,该程序自动计½Ž—出哪些特征与冰雹发生、以及冰雹大ž®ç›¸å…Ÿë€? Generally speaking, the model confirmed storm features that the team had previously linked to hailstones. However, it’s important to note a number of limitations, including the fact that simulated storms vary dramatically from actual storms. Regardless, the team says their research could eventually transition into operational use to potentially replace the complex mathematical predictions currently used. æ€Èš„来说åQŒè¯¥æ¨¡åž‹è¯å®žäº†è¯¥å›¢é˜Ÿæ­¤å‰ä¸Žå†°é›ÒŽœ‰å…³çš„风暴特征。然而,需要注意的是一些限åˆÓž¼ŒåŒ…括模拟风暴与实际风暴之间的巨大差异。无论如何,研究ž®ç»„表示åQŒä»–们的研究最¾lˆå¯èƒ½ä¼šè½¬åŒ–为可操作性的应用åQŒæœ‰å¯èƒ½å–代目前使用的复杂数学预‹¹‹ã€? ]]></description> </item><item><title>‹Æ§æ´²çš„下一代èƒö球明星闪耀在整个欧‹z²å¤§é™?/title> <link>http://www.d9656.com/show-8446-454364-1.html</link> <description><![CDATA[Europe's next generation of football stars shine across the continent ‹Æ§æ´²çš„下一代èƒö球明星闪耀在整个欧‹z²å¤§é™? With Lionel Messi and Cristiano Ronaldo in the twilight of their careers, football fans are fretting about the gaping hole the pair will leave in the game once they retire. 随着莱昂内尔•æ¢…西(Lionel Messi)和克里斯蒂亚è¯?bull;¾|—纳ž®”多(Cristiano Ronaldo)步入职业生æ„Ó的暮òqß_¼Œçƒè¿·ä»¬æ­£ä¸ÞZ»–们退役后ž®†åœ¨­‘³çƒèµ›åœºä¸Šç•™ä¸‹çš„巨大½Iºç¼ºè€Œå‘愁ã€? But despite their inevitable departure appearing on the horizon, the sport looks to be in safe hands as several of the world's most promising stars shone for their teams across Europe's top leagues this weekend. ž®½ç®¡ä»–们不可避免地要¼›Õd¼€èµ›åœºåQŒä½†˜q™é¡¹˜qåŠ¨ä¼ég¹Žå¤„于安全的地位,因äؓ世界上几个最有前途的球星本周末在‹Æ§æ´²™å¶çñ”联赛的球队中闪耀着光芒ã€? Angolan teenager Camavinga -- appearing in only his 10th senior game for Ligue 1 side Rennes -- played a starring role in the victory over powerhouse Paris Saint-Germain, assisting for Romain Del Castillo to head home to winner. 安哥拉少òq´å¡é©¬æ–‡åŠ åœ¨æ³•ç”²çƒé˜Ÿé›äh©çš„第十场比赛中出场,他在打èÓ|强队巴黎圣日è€Ïx›¼çš„比赛中扮演了重要角è‰ÔŒ¼Œå¸®åŠ©¾|—曼·å¾·å°”·å¡æ–¯è’‚ç•¥æ”Õd…¥åˆ¶èƒœçƒã€? After a few breakthrough games last season, his performances this term have really started to turn heads as Rennes narrowly lost to PSG in the Champions' Trophy . 在上个赛季的几场½Hç ´æ€§æ¯”赛之后,他本赛季的表现真的开始惹人注目,因äؓé›äh©åœ¨å† å†›æ¯ä¸Šä»¥å¾®å¼±çš„差距输¾l™äº†PSGã€? Camavinga was born in Angola and moved to France at the age of two. He was spotted by Rennes playing football in Fougères, 50 kilometers from the city, at the age of 13. 据《装备报》报道,卡马文加出生于安哥拉åQŒä¸¤å²æ—¶¿UÕd±…法国ã€?3岁时åQŒé›·æ©å‘çŽîC»–在距¼›ÕdŸŽå¸?0公里的福格尔斯踢球ã€? He signed his first professional contract with Rennes in December and, in an attempt to tie down his future at the club a little longer, signed an extension this week until 2022. åŽÕd¹´12月,他与é›äh©½{¾è®¢äº†è‡ªå·Þqš„½W¬ä¸€ä»½èŒä¸šåˆåŒï¼Œä¸ÞZº†è®©è‡ªå·±æœªæ¥åœ¨ä¿×ƒ¹éƒ¨æ›´é•¿ä¹…一些,他在本周与雷恩箋¾U¦è‡³2022òq´ã€? Though a native of Angola, Camavinga is in the process of becoming a French citizen with a view to playing for the national team. 虽然卡马文加是安哥拉人,但卡马文加正在成为法国公民,希望为国安™˜Ÿæ•ˆåŠ›ã€? Before Sunday's win over PSG, Rennes manager Julien Stéphan warned of the exposure -- and subsequent necessary protection -- Camavinga will need. 在周日战胜巴黎圣日尔æ›ég¹‹å‰ï¼Œé›äh©¾lç†æœ±åˆ©å®‰æ–¯è’‚芬警告说卡马文加将会面临风险,òq‰™œ€è¦å¿…要的保护ã€? "Exposed, because if he repeats the kind of performance that he achieved against Montpellier (1-0 on the opening day), he has chances to take a greater place in the team," Stephan explained. 斯蒂芬斯解释è¯?“如果他能重复他在寚w˜µè’™å½¼åˆ©åŸƒçš„比赛中有那¿Uè¡¨çŽ?首场比赛1:0)åQŒä»–ž®±æœ‰æœÞZ¼šåœ¨çƒé˜Ÿä¸­å æ›´å¤§çš„分量ã€?rdquo; Felix's flair 菲利克斯的天èµ? In Spain, Felix showed no signs of being weighed down by his hefty $142 million price tag as his dancing feet ran Getafe's defense ragged. 在西班牙åQŒè´¹åˆ©å…‹æ–¯åƈ没有表现å‡ÞZ“Q何被ä»?.42亿美元的天ä­h压得喘不˜q‡æ°”来的˜q¹è±¡åQŒå› ä¸ÞZ»–那舞动的双脚把赫塔菲的防守踩得支¼›È ´¼„Žã€? Diego Simeone made the teenager the fifth most expensive player of all time in the summer but so far the Benfica academy product looks worth every penny. ˜q­æˆˆ·è¥¿è’™ž®ég‹É˜q™åž®‘年成äؓ今夏½W¬äº”昂贵的球员,但到目前为止åQŒæœ¬è²å¡é’训学院的äñ”品看èµäh¥ç‰©è¶…所倹{€? After receiving man of the match recognition in the 7-3 pre-season demolition of city rival Real Madrid, Felix began his La Liga career with a performance that showcased his immense talent. 在以7-3击èÓ|å¯ÒŽ‰‹çš‡é©¬çš„季前赛中获得比赛最佳球员的认证后,费利克斯开始了他的西甲职业生æ„ÓåQŒä»–的表现展½CÞZº†ä»–的巨大才华ã€? Timeless talent 永恒的ähæ‰? Though this article may be about the stars of the future, a word has to go to 38-year-old Aritz Aduriz -- the veteran striker . ž®½ç®¡˜q™ç¯‡æ–‡ç« å¯èƒ½æ˜¯å…³äºŽæœªæ¥çš„明星åQŒä½†˜q˜æ˜¯è¦å‘38岁的阿杜里兹致敬åQŒä»–是一名经验丰富的前锋ã€? Playing in his final season of professional football, he came off the bench for Athletic Club with two minutes remaining in the opening game of the La Liga season. 在他职业­‘³çƒç”Ÿæ„Ó的最后一个赛季,他在西甲联赛的首场比赛还剩两分钟时替补出场ã€? But two minutes were all he needed, scoring a stunning bicycle kick to inflict an opening-day defeat on Barcelona. 但他只需要两分钟的时é—ß_¼Œž®Þpƒ½ít¢è¿›ä¸€ä¸ªæ¼‚亮的自行车球åQŒåœ¨å¼€òq•å¼ä¸­å‡»è´¥å·´å¡žç½—é‚£ã€? ]]></description> </item><item><title>¿U‘学家发çŽîCº†â€œè¶…深”钻石的宝藏 http://www.d9656.com/show-9944-454288-1.html 奥巴马高中篮球衫拍卖净å€?2万美å…?/title> <link>http://www.d9656.com/show-9888-454363-1.html</link> <description><![CDATA[Obama's high school basketball jersey nets $120,000 at auction 奥巴马高中篮球衫拍卖净å€?2万美å…? President Barack Obama's game-worn high school basketball jersey went up for auction in Dallas over the weekend. 上周末,¾ŸŽå›½æ€È»Ÿå·´æ‹‰å…?bull;奥巴é©?Barack Obama)的高中篮球比赛服在达拉斯拍卖ã€? The winning bid: $120,000, by a buyer who wanted to remain anonymous. 中标者是一位不愉K€éœ²å§“名的买å®Óž¼Œå‡ÞZ­h12万美元ã€? Obama wore the jersey during his senior year at Punahou School in Honolulu as a member of the 1979 Hawaii State Champion boys' varsity basketball team. 奥巴马在檀香山普纳侯学校读高中的最后一òq´ç©¿ç€˜q™äšg球衣åQŒå½“时他æ˜?979òq´å¤å¨å¤·å·žç”·å­ç¯®çƒé˜Ÿå† å†›ã€? Obama is a well-known hoops fan, and he was known to host pickup games while in office. He's sat courtside at a number of NBA games, and he was even in attendance when Duke University phenom Zion Williamson's shoe burst during a game against the University of North Carolina in February. 奥巴马是一位著名的½‹®çƒ˜qøP¼Œä¼—所周知åQŒä»–在ä“Q期间¾lå¸¸ä¸‘ÖŠž½‹®çƒæ¯”赛。他曑֤š‹Æ¡åœ¨NBA比赛中坐在球åœø™¾¹åQŒç”šè‡›_œ¨ä»Šå¹´2月杜克大学球星锡å®?bull;威廉姆森在对阵北卡罗来纳大学的比赛中åQŒé”¡å®?bull;威廉姆森的鞋子爆了,当时他也在场ã€? The jersey might have been discarded if not for fellow Peter Noble. Noble was three years Obama's junior and wore the same No. 23 as a member of the junior varsity team. 如果不是他的校友彼得·è¯ºå¸ƒž®”,˜q™äšg球衣可能已经被丢弃了。诺布尔比奥巴马ž®ä¸‰å²ï¼Œ½I¿ç€ä¸Žå°‘òq´æ ¡é˜Ÿæˆå‘˜ç›¸åŒçš„23åïLƒè¡£ã€? Noble did not realize that the jersey belonged to Obama until the latter was elected President and he saw in a Sports Illustrated article that he had worn 23. 直到奥巴马当选æ€È»ŸåQŒè¯ºå¸ƒå°”才意识到˜q™äšg球衣属于奥巴马,他在“体育ç”ÀLŠ¥”的一½‹‡æ–‡ç« ä¸­çœ‹åˆ°åQŒä»–½I¿çš„æ˜?3受÷€? Included in the lot is a letter of provenance from Noble and his 1979 Punahou School yearbook. A portion of the proceeds will go to the school. 拍品中包括一ž®æ¥è‡ªè¯ºå¸ƒå°”çš„ä¿¡åQŒä»¥åŠä»–1979òq´å‡ºç‰ˆçš„普纳侯学校年鉴。部分收入将捐给学校ã€? Eric Bradley, a spokesman for Heritage Auctions, said bidding was extremely competitive, with the lot receiving 27 bids, far above the seven or eight bids most lots receive. 遗äñ”拍卖公司的发­a€äººåŸƒé‡Œå…‹·å¸ƒæ‹‰å¾·åˆ©è¡¨ç¤ºåQŒæ­¤‹Æ¡æ‹å–竞争异常激烈,共收åˆ?7份投标书åQŒè¿œé«˜äºŽå¤§å¤šæ•°æ‹å“æ”¶åˆ°çš„7è‡?份投标书ã€? The jersey's price bested the winning bid for a dual signed photograph of baseball legends Ty Cobb and Babe Ruth, the only one of its kind known to exist. That lot sold for $111,000, and the auction house had expected it to be the top bid in the auction. ˜q™äšg球衣的ä­hæ ÆD¶…˜q‡äº†ä¸€å¼ ç”±‹‚’球传奇人物æ³?middot;¿U‘布(Ty Cobb)和贝æ¯?middot;鲁斯(Babe Ruth)的双人签名照片的中标ä»øP¼ŒåŽè€…是已知存在的唯一张此¾cȝ…§ç‰‡ã€‚那件拍品以111åQ?00¾ŸŽå…ƒçš„ä­h格售出,拍卖行原本预计它会是拍卖会上的最高出仗÷€? ]]></description> </item><item><title>儿童头部受伤案例中,骑自行èžR比打Š™„榄球的比例å¤?/title> <link>http://www.d9656.com/show-7804-454362-1.html</link> <description><![CDATA[More children suffer serious head injuries from riding bikes than rugby - study 研究昄¡¤ºåQŒå„¿ç«¥å¤´éƒ¨å—伤案例中åQŒéª‘自行车比打橄榄球的比例大 More Kiwi and Australian children suffered serious head injuries in recreational activities, like horse riding, skateboarding and bike riding, than in contact sports like rugby, a new study has found. 一™åҎ–°ç ”究发现åQŒæ–°è¥¿å…°å’Œæ¾³å¤§åˆ©äºšå„¿ç«¥åœ¨éª‘马、滑板和骑自行èžR½{‰å¨±ä¹æ´»åŠ¨ä¸­å¤´éƒ¨å—重伤的比例高于Š™„榄球等接触性运动ã€? Research, which will be published in the Australian Medical Journal, examined 8857 children who suffered head injuries and were treated at 10 emergency departments in Australian and New Zealand hospitals. ˜q™é¡¹ç ”究ž®†å‘表在《澳大利亚医学杂志》上åQŒå¯¹8857名头部受伤的儿童˜q›è¡Œäº†è°ƒæŸ¥ï¼Œ˜q™äº›å„¿ç«¥åœ¨æ¾³å¤§åˆ©äºšå’Œæ–°è¥¿å…°çš„10家医院的急诊¿U‘接受过æ²È–—ã€? A third of the children, who were aged between five and 18 years, injured themselves playing sport, the study found. Of these children, four out of five were boys. 研究发现åQŒä¸‰åˆ†ä¹‹ä¸€òq´é¾„åœ?è‡?8岁之间的儿童在运动中受伤。这些孩子中åQŒæœ‰äº”分之四是男孩ã€? The research by the PREDICT research network and Murdoch Children’s Research Institute (MCRI) in collaboration with the University of Auckland found that the most frequent causes of serious injury included bike riding (44 per cent), skateboarding (18 per cent), horse riding (16 per cent), with AFL and rugby resulting in one serious head injury each and soccer resulting in none. 预测研究¾|‘络和默多克儿童研究所(MCRI)与奥克兰大学合作开展的˜q™é¡¹ç ”究发现åQŒé€ æˆä¸¥é‡ä¼¤å®³çš„最常见原因包括骑自行èžR(44%)、玩滑板(18%)、骑é©?16%)åQŒä»¥åŠl和橄榄球造成严重的头部受伤,­‘³çƒåˆ™æ²¡æœ‰ã€? MCRI’s professor Franz Babl, who was the lead research author, said they looked at ‘íntracranial’ injuries in children because, while there is a lot of interest about sport and concussion, less is understood about the severity of head injuries children suffer while playing sport. Mcri的教授Franz Babl是研½I¶çš„主要作者,他说他们研究了儿童的“颅内”损伤åQŒå› ä¸ºå°½½Ž¡äh们对˜qåŠ¨å’Œè„‘震荡很感兴趣åQŒä½†äºÞZ»¬å¯¹å„¿ç«¥åœ¨˜qåŠ¨æ—¶å¤´éƒ¨æŸä¼¤çš„严重½E‹åº¦å´çŸ¥ä¹‹ç”šž®‘ã€? There were 524 patients with sports-related head injuries (16 per cent) who needed CT imaging, and 14 children required surgery. æœ?24名与˜qåŠ¨æœ‰å…³çš„头部损伤患è€?16%)需要进行CT成像åQ?4名儿童需要手术ã€? "The study found that in children who presented to the emergency departments after head injury and participated in recreational sports like horse riding, skate boarding and bike riding were more likely to sustain serious head injuries than children who played contact sport like AFL, rugby, soccer or basketball," he said. 他说:“研究发现åQŒåœ¨å¤´éƒ¨å—伤后到急诊室就诊、参加骑马、滑板和自行车等休闲˜qåŠ¨çš„儿童中åQŒå¤´éƒ¨ä¸¥é‡å—伤的可能性比参加AFL、橄榄球、èƒö球或½‹®çƒ½{‰èín体接触运动的儿童更大ã€?rdquo; Research found that 45 of the 3177 sports-related head injuries were serious and classified as clinically important traumatic brain injury, meaning the patient required either neuro-surgery, at least two nights in hospital and/or being placed on a breathing machine. One child died as a result of head injuries. 研究发现åQŒåœ¨3177例与˜qåŠ¨ç›¸å…³çš„头部损伤中åQŒæœ‰45例是严重的,òq¶è¢«å½’äؓ临床重要的创伤性脑损伤åQŒè¿™æ„å‘³ç€æ‚£è€…需要进行神¾lå¤–¿U‘手术,臛_°‘在医院住两晚åQŒæˆ–者接受呼吸机的治疗。一名儿童死于头部受伤ã€? Sports which resulted in the most frequent reason for presentation to emergency departments included bike riding (16 per cent), rugby (13 per cent), AFL (10 per cent), other football (9 per cent), and soccer (8 per cent). 向急诊¿U‘报告的˜qåŠ¨™å¹ç›®ä¸­ï¼Œæœ€å¸¸è§çš„包括骑自行è½?16%)、橄榄球(13%)、AFL(10%)、其他èƒöç?9%)和èƒöç?8%)ã€? ]]></description> </item><item><title>克赖斯特å½Õd¥‡è¢«è¯„ä¸ÞZ¸–界上½W¬ä¸ƒå‹å¥½åŸŽå¸‚ http://www.d9656.com/show-500-454361-1.html 阿富汗东部,100多名òqÏx°‘在爆ç‚怸­å—伤 http://www.d9656.com/show-500-454360-1.html ˜qªæ–¯ž®ég¹å›­ä»Ž1985òq´å¼€å§‹å‘å¥Ïx€§æä¾›å…è´šw—¨¼œ?/title> <link>http://www.d9656.com/show-9888-454359-1.html</link> <description><![CDATA[Disneyland honors woman's free admission ticket from 1985 ˜qªæ–¯ž®ég¹å›­ä»Ž1985òq´å¼€å§‹å‘å¥Ïx€§æä¾›å…è´šw—¨¼œ? A lot of things have changed at Disneyland since 1985. è‡?985òq´ä»¥æ¥ï¼Œ˜qªæ–¯ž®ég¹å›­å‘生了很多变化ã€? For starters, Captain Jack Sparrow is now the star of the Pirates of the Caribbean ride, and you can buy and drink alcohol inside Oga's Cantina. 首先åQŒæ°å…?middot;斯派‹z›èˆ¹é•¿çŽ°åœ¨æ˜¯ã€ŠåŠ å‹’比‹¹ïL›—》的明星åQŒä½ å¯ä»¥åœ¨Oga的酒吧里买到酒喝ã€? But one thing hasn't changed: Canadian woman Tamia Richardson's love for Disney. 但有一件事没有改变:加拿大女人塔¾c›_¨…·ç†æŸ¥‹‚®å¯¹˜qªå£«ž®¼çš„热爱ã€? In August 2019, the park honored visitor Richardson's free entry pass from 1985. Although decades have passed since Richardson received the pass, she was allowed in without so much as a surcharge. 2019òq?月,公园授予游客理查‹‚?985òq´ä»¥æ¥çš„免费入场证。虽然距理查‹‚®èŽ·å¾—通行证已¾lè¿‡åŽÖMº†å‡ åòqß_¼Œä½†å¥¹(依然)被允许进入,甚至˜qžé™„加费都没有ã€? Richardson, who lives in the Edmonton suburb of Sherwood Park, Alberta, was planning a girls' trip to Disneyland with her mother, aunt, and daughters Mia and Maren when she found the coupon. 理查‹‚®ä½åœ¨è‰¾ä¼¯å¡”省舍伍å¯d公园的埃徯‚’™™å‰KƒŠåŒºã€‚当她发现这张优惠券æ—Óž¼Œå¥ÒŽ­£åœ¨è®¡åˆ’和妈妈、姨妈、女儿米娅和玛äëu一起去˜qªæ–¯ž®ég¹å›­çŽ©ã€? The mom of two first visited Disneyland in 1985 when she was 14 years old. That was also the year that Disneyland, located in Anaheim, California, celebrated its 30th birthday. ˜q™ä½æœ‰ä¸¤ä¸ªå­©å­çš„母亲½W¬ä¸€‹Æ¡åŽ»˜qªå£«ž®ég¹å›­æ˜¯åœ?985òqß_¼Œå½“æ—¶å¥?4岁。同òqß_¼Œä½äºŽåŠ åˆ©¼›å°¼äºšå·žé˜¿çº³‹¹·å§†çš„èé_斯尼乐园庆祝了它çš?0岁生日ã€? In 1985, admission tickets cost $16.50. These days, the most basic single day admission ticket costs $90. 1985òqß_¼Œé—¨ç¥¨ä»äh ¼ä¸?6.50¾ŸŽå…ƒã€‚如今,最基本的单日门¼œ¨è¦90¾ŸŽå…ƒã€? "As part of the 30th Anniversary, Disney has come up with a special gift , which gave out prizes to every 30th guest," a Disney spokesperson explains to CNN Travel. "Tamia won a pass to use for a return visit. She kept the pass for 30 years and used it today for admission." ˜qªå£«ž®¼çš„一位发­a€äººå‘CNN旅游频道解释è¯?“作äؓ30周年¾Uªå¿µçš„一部分åQŒèé_士尼推出了一‹Æ„¡‰¹åˆ«çš„½C¼ç‰©åQŒæ¯30位客人就会得åˆîC¸€ä»½å¥–品ã€?rdquo;塔米亚获得了回访的通行证。她用这张通行证保存了30òqß_¼Œç›´åˆ°ä»Šå¤©æ‰ç”¨å®ƒå…¥åœºã€?rdquo; "Disney's big in our family," says Kent Richardson, Tamia's husband. “˜qªå£«ž®¼åœ¨æˆ‘们家很重要åQ?rdquo;塔米亚的丈夫肯特·ç†æŸ¥‹‚®è¯´ã€? Still, not every old pass or ticket that you find buried in the attic will necessarily be honored at the House of Mouse. ž®½ç®¡å¦‚æ­¤åQŒåƈ不是你在阁楼里找到的每一张旧通行证或门票都一定会在米老鼠之家受到认可ã€? Passes that are confirmed not to be copies and that do not have expiration dates will be accepted for entrance into Disney parks, while "A B C D E" tickets (used for admission to individual rides or attractions) are not good for general admittance. ¾lç¡®è®¤ä¸æ˜¯å‰¯æœ¬ä¸”没有有效期的通行证将被允许进入èé_士尼公园åQŒè€?ldquo;A、B、C、D、E”门票(用于个别æ¸æ€¹è®¾æ–½æˆ–景点的门票)则不适合一般入场ã€? ]]></description> </item><item><title>西班牙度假胜地加那利¾Ÿ¤å²›ä»Šå¹´å¤å¤©½W¬äºŒ‹Æ¡å‘生大ç?/title> <link>http://www.d9656.com/show-500-454357-1.html</link> <description><![CDATA[Wildfire rages in Spanish holiday hotspot, the Canary Islands, for second time this summer 西班牙度假胜地加那利¾Ÿ¤å²›ä»Šå¹´å¤å¤©½W¬äºŒ‹Æ¡å‘生大ç? Over 9,000 people have been evacuated as wildfires rage on Spain's Canary Islands off the northwest coast of Africa, officials said. 官员¿UŽÍ¼Œç”׃ºŽéžæ´²è¥¿åŒ—‹¹·å²¸çš„西班牙加那利群岛发生大火,­‘…过9000äºø™¢«ç–æ•£ã€? Despite four seaplanes unloading over 1 million liters of water onto the blaze, and the efforts of 600 firefighters, the fire has continued to grow, according to a statement Monday by the Canary Islands Department of Safety and Emergency. 加那利群岛安全与紧急事务部周一发表声明è¯ß_¼Œž®½ç®¡å››æž¶æ°´ä¸Šé£žæœºå‘大火倾泻äº?00多万公升的水åQ?00名消防员也在努力灭火åQŒä½†ç«åŠ¿ä»åœ¨¾l§ç®‹æ‰©å¤§ã€? The blaze began over the weekend and has now engulfed 24,710 acres (10,000 hectares) on Gran Canaria, a popular holiday destination that is home to 900,000 people, making it the second-most populous of the Canary Islands. 大火始于上周末,目前已吞噬了加纳利亚å²?4710è‹×ƒº©(10000公顷)的土地。加¾U›_ˆ©äºšå²›æ˜¯ä¸€ä¸ªå—‹Æ¢è¿Žçš„度假胜圎ͼŒå±…住着90万ähåQŒæ˜¯åŠ é‚£åˆ©ç¾¤å²›äh口第二多的岛å±Ñ€? Officials are now hoping that wind gusts of up to 50 miles per hour and a drop in temperature could help firefighters, who were working through Monday night, to combat the flames. 官员们现在希望时速高è¾?0英里的阵风和降温可以帮助周一晚上工作的消防员扑灭大火ã€? "This is a very serious fire, a great forest fire and you have to rely on the magnificent work of those who fight it," Torres said in the statement. 托雷斯在声明中说åQ?ldquo;˜q™æ˜¯ä¸€åœºéžå¸æ€¸¥é‡çš„火灾åQŒä¸€åœºå·¨å¤§çš„‹‚®æž—大火åQŒä½ å¿…须依靠那些战斗人员的伟大工作ã€?rdquo; This is the second major blaze on the island this month. A wildlife at the beginning of August caused 1,000 people to be evacuated. Ten air crafts and over 200 ground troops worked to tackle that blaze, which affected over 1,000 hectares of land. ˜q™æ˜¯æœ¬æœˆå²›ä¸Šå‘生的第二è“v大火ã€?月初发生的一起野生动物事件导è‡?000äºø™¢«ç–æ•£ã€?0枉™£žæœºå’Œ200多名地面部队努力扑灭˜q™åœºå½±å“äº?000多公™å·åœŸåœ°çš„大火ã€? During that crisis, firefighters said in Spanish that they were "overwhelmed by the situation," adding "we are fighting for our island!!!" 在那‹Æ¡å±æœÞZ¸­åQŒæ¶ˆé˜²é˜Ÿå‘˜ä»¬ç”¨è¥¿ç­ç‰™è¯­è¯´åQŒä»–ä»?ldquo;被åŞ势压得喘不过气来”åQŒåƈ补充è¯ß_¼Œ“我们正在为我们的岛屿而战!!” At the time, Torres said local authorities had requested help from the government in Madrid and the Military Emergencies Unit in Seville. 当时åQŒæ‰˜é›äh–¯è¯´å½“地政府已¾lå‘马å¯d里的政府和塞¾l´åˆ©äºšçš„军事紧急部队请求帮助ã€? ]]></description> </item><item><title>一件由20亿个çŽÈ’ƒçƒç»„成的夹克 http://www.d9656.com/show-9944-454283-1.html 一对夫妇因在æ“v滩上捡沙子将面äÍ最é«?òq´çš„监禁 http://www.d9656.com/show-9888-454351-1.html åˆ?020òqß_¼Œž®†å¼€¾|—的政府大楼清空 http://www.d9656.com/show-500-454347-1.html 模特阿什利Âäh ¼é›·åŽ„姆因妊娠¾U¹å—到称èµ?/title> <link>http://www.d9656.com/show-9888-454344-1.html</link> <description><![CDATA[Model Ashley Graham praised for showing pregnancy stretch marks 模特阿什åˆ?middot;格雷厄姆因妊娠纹受到¿U°èµž Ashley Graham is pregnant and proud of her body -- and she's letting everybody know on Instagram. 阿什åˆ?middot;格雷厄姆怀孕了åQŒå¥¹ä¸ø™‡ªå·Þqš„íw«ä½“感到骄傲——她在Instagram上让所有äh都知道了ã€? The model, who announced her pregnancy last week, posted a nude photo on the platform Monday, in which she displays her stretch marks. "Same same but a little different," she wrote in the caption. ˜q™ä½ä¸Šå‘¨å®£å¸ƒæ€€å­•çš„模特周一在微博上发布了一张裸照,òq¶å±•½CÞZº†è‡ªå·±çš„妊娠纹ã€?ldquo;一æ øP¼Œä½†æœ‰ç‚¹ä¸åŒï¼Œ”她在标题中写道ã€? In the photo, she is covers her breast with her hand and her face is not seen. Instead, the image focuses on her stretch marks and folds of skin across her thigh and waist -- all the features you see in a "real body," one fan wrote. 在照片中åQŒå¥¹ç”¨æ‰‹æ‚住胔Rƒ¨åQŒçœ‹ä¸åˆ°çš„脸。相反,˜q™å¼ ç…§ç‰‡çš„焦ç‚ÒŽ˜¯å¥¹å¤§è…¿å’Œè…°éƒ¨çš„妊娠纹和皮肤褶çš?mdash;—你在“真实的èínä½?rdquo;中看到所有这些特征,一位粉丝写道ã€? The comments on the picture were overwhelmingly positive, with fans praising Graham for publicly representing what it's like to be a plus-sized woman experiencing pregnancy. ¾_‰ä¸ä»¬å¯¹˜q™å¼ ç…§ç‰‡çš„评价非常积极,¾_‰ä¸ä»¬ç§°èµžæ ¼é›·åŽ„姆公开展现了一个大码女人怀孕的感觉ã€? "I'm pregnant, hormonal, and going though so many body changes," one person wrote. "This made me tear up. I really needed this today." 一位网友写é?“我怀孕了åQŒè·ž®”蒙分泌增多åQŒèín体也发生了很多变化ã€?rdquo;˜q™è®©æˆ‘哭了。我今天真的很需要这个ã€?rdquo; Graham announced her pregnancy on Instagram last Wednesday in a photo with her husband, Justin Ervin, saying she was "blessed, grateful, and excited to celebrate with our growing family!" 上周三,格雷厄姆在Instagram上和丈夫贾斯汀‹Æ§æ–‡(Justin Ervin)的一张照片中宣布了自己怀孕的消息。她è¯ß_¼Œ“能和我们˜q™ä¸ªä¸æ–­å£®å¤§çš„家庭一起庆¼œï¼Œæˆ‘感到幸¼›ã€æ„Ÿ‹È€å’Œå…´å¥?” Another commenter on the post thanked her for "being so real in a world of fake" -- perhaps a jab at the fashion industry, which has long faced criticism for unrealistic for women. 另一位网友在微博上感谢她“在一个虚假的世界里如此真å®?rdquo;——˜q™æˆ–许是å¯ÒŽ—¶ž®šè¡Œä¸šçš„一¿UæŠ¨å‡…R€‚长期以来,时尚行业一直因对女性的不切实际而饱受批评ã€? Graham did not confirm how far into her pregnancy she is. 格雷厄姆没有证实å¥ÒŽ€€å­•å¤šä¹…了ã€? Graham has been campaigning for years to unravel some of the size-zero standards deeply-ingrained in the fashion industry. In 2015, she gave a TED Talk on her experience modeling, detailing how she hated the label "plus-size model." 多年来,格雷厄姆一直在努力打破一些在时尚行业æ ÒŽ·±è’‚固的零码标准ã€?015òqß_¼Œå¥¹åœ¨TED演讲中谈åˆîCº†è‡ªå·±çš„模特经历,详细描述了她是多么讨åŽ?ldquo;大码模特”˜q™ä¸ªæ ‡ç­¾ã€? She regularly speaks at high schools and women's groups about topics such as body image and female empowerment, and was the co-founder of ALDA, a collective of models challenging the conventional notions of beauty and size in the fashion industry. 她经常在高中和女性团体就íw«ä½“形象和女性赋权等话题发表演讲åQŒä¹Ÿæ˜¯Alda的联合创始äh。ALDA是一个由模特¾l„成的团体,挑战时尚界对¾ŸŽå’Œíw«æçš„ä¼ ¾lŸè§‚å¿üc€? ]]></description> </item><item><title>成äh脊柱畸åŞåQšéœ€è¦æ³¨æ„ä»€ä¹? http://www.d9656.com/show-9944-454284-1.html 每日一词∣思政教育 ideological and political education http://www.d9656.com/show-8484-454343-1.html Ãâ·ÑµçÓ°